Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Он на мгновение задумался.
— Действительно, была у нас месяц назад.
— И тогда же здесь проводился большой ремонт, — словно невзначай обронил теневик.
Вот теперь следом за лордом нахмурилась и я.
— Скажите, лаэрн… чисто теоретически… могло ли такое случиться, что в суматохе надписи на ящиках перепутали? А нужная нам улика теперь хранится где-нибудь в другом ящике и проходит по другому делу вместо… вот этого?
— Вряд ли, — спокойно ответил маг. — После маркировки номера и проходящие по ним улики сверяются дважды. И только потом новый номер заносится в журнал.
Тут в хранилище снова послышались торопливые шаги — это возвращался наш обильно потеющий знакомый с феноменально хорошей памятью.
— Милорд! — горестно возопил он, когда нас увидел. — Я совсем ничего не понимаю! Должно быть, в записи вкралась какая-то ошибка! Я ведь точно помню, что по номеру там должна быть каменная чаша размерами один локоть на полтора! Но и по журналу, и здесь у нас проходят какие-то мелки! Хотя за те семь лет, что я тут работаю, у нас ни разу не было в хранилище аналогичной улики!
— То есть ты полагаешь, что улики подменили? — с поразительным хладнокровием осведомился глава службы магического надзора.
Мужик торопливо стер с лысины испарину и виновато опустил голову.
— По-видимому, так, шеф. Простите. Это моя вина.
— Скажите, сударь, — вкрадчиво осведомилась я, подступив к нему ближе. — А долго ли тут продолжался ремонт? И кто именно производил работы?
— Н-не знаю, миледи, — вздрогнул кладовщик. — Мне просто приказ спустили, в назначенное время привезли материалы, потом пришли люди, все сделали, оставили отметку в документах и… и все. Клянусь, я больше ничего об этом не знаю!
— Работы выполняет подрядчик, — задумчиво произнес милорд Даррантэ. — Обычно его назначает королевское казначейство, и нас заранее об этом предупреждают. В этот раз, насколько я помню, все было как всегда. Приказ. Уведомление о сроках. Затем собственно работы и сдача. Все.
— А ничего необычного во время ремонта не происходило? — снова обратилась я к кладовщику. — Вы ничего странного в тех рабочих, что сюда приходили, не заметили?
Мужичок качнул головой.
— Рабочие как рабочие. Все в форме. Работали быстро. Ну насорили малость, но я потом уборщика пригласил, и все дела.
— А работали они долго? — снова подал голос Ториус.
— Да сутки всего! С ними строительный маг был, лаэрн Устак. Но я хорошо его знаю. У меня жена — ведьма, он к нам по ее просьбе не так давно приходил — она лицензию на работу в столице обновляла.
Лаэрн Устак? Да, я тоже его неплохо знаю. И не могу сказать, что он чем-то мне не глянулся или же показался ненадежным человеком.
— А что за уборщик? — неожиданно поинтересовался лорд. — Кто именно вам помогал убирать грязь после ремонта?
Кладовщик вдруг досадливо скривился.
— Да новый какой-то парень. Тощий, нескладный, все время горбился, ходил будто в воду опущенный. Зато лохмы отрастил такие, что под ними один только нос и был виден. Ну и неопрятный он был маленько. Рубашка из-под ремня топорщилась. Ботинки слишком большие, явно не того размера, что надо. У меня-то дел тогда невпроворот было, я еще сетовал, и с чего мне вдруг так не повезло — ремонт и инвентаризация в одно время? Что может быть хуже этого⁈
— А как звали этого парня?
— Дин Турс, — ни на мгновение не замешкался с ответом кладовщик. — Я его за пару дней тому в коридоре увидел, когда на работу шел. Вежливый такой. Немного неряшливый, что есть, то есть. Зато работал допоздна. Убирал хорошо, чисто. Вот я его и привлек к уборке.
— Он когда-нибудь оставался один, пока вы были заняты? — хищно прищурился теневой маг.
— Нет. Все время на виду был. Я же не дурак — чужаков в свое царство не пускаю.
— То есть он и инвентаризацию с вами проводил? — недоверчиво посмотрел на мужичка лорд Даррантэ.
Тот неожиданно снова начал обильно потеть.
— Помог немного в начале. Ящики там достать. Перенести в сторону одни и на их место поставить другие. Старые улики в мусорный контейнер сгребал… О нет! — В глазах мужичка внезапно метнулось страшное подозрение. — Думаете, это он подменил улики⁈
— Если вы никого другого к журналу не подпускали, то больше, получается, некому.
— Да не пускал я его! В руки ничего не давал! Мне просто…
Он вдруг совсем посерел лицом.
— Мне по нужде отойти надо было пару раз. Живот после ужина прихватило. А когда вернулся… — Он вдруг икнул. — То обнаружил, что на паре ящиков новые номера стоят. Правильные, правда, но я все равно его отругал за то, что мой инструмент без спроса взял. Он, конечно, извинялся, чуть ли не плакал, все лепетал, что помочь хотел, от души, но я все равно его выгнал. Он тогда сгорбился еще больше и ушел, забрав с собой весь мусор. А я потом до самого вечера работать еще не мог, потому как в уборной сидел и болями страдал такими, что просто ой-ой-ой.
Мы красноречиво переглянулись.
— В то время, как вы были недееспособны, дверь оставалась закрытой? — быстро спросил Кайрон Даррантэ.
— Да, шеф. Я за парнем сразу как ее закрыл, так и не открывал никому, пока утро не наступило.
— То есть больше никто внутрь зайти не мог?
— Здоровьем жены поклясться готов — только через мой труп, милорд!
— А контейнер, который уборщик забрал с собой, был большим? — уточнила я, уже примерно зная ответ. — Пропавшая чаша могла там поместиться?
— Да, миледи, — с убитым видом подтвердил кладовщик. — Во время инвентаризации мы же с улик все метки снимаем. У меня даже прибор для этого специальный есть, не именной, конечно, на ауру не настроен, однако под роспись выдается. Я головой за него отвечаю. Но в тот день мне уже не до него было. И я, когда в уборную бежал, оставил его пару раз без присмотра. Если знать, куда прикладывать и на что нажать, можно было с любой улики метку снять.