Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Лилиан.
— Помпилио.
Она успела переодеться, сменив ярко-красное платье на ярко-синее, однако его фасон по-прежнему вызывал у мужчин любые мысли, кроме целомудренных. Открытые плечи, глубокий вырез на груди, едва прикрывающая колени юбка — портной сделал всё, чтобы подчеркнуть природную красоту девушки. Длинные светлые волосы собраны под игривую, под стать платью, шляпку. На изящно очерченных губах играет улыбка, васильковые глаза смотрят весело, однако кажутся они кусочками льда, на который упал солнечный зайчик. Лилиан была прекрасна, но адигенский холодок делал ее красоту отстраненной, недоступной.
— Вот уж не думал, что ты выберешь автомобиль.
— Всё меняется.
Брови Помпилио на мгновение приподнялись — адигену показалось, что девушка прочла его мысли.
— Он тебе не понравился?
— Я просто не ожидал, ведь на моей памяти ты всегда предпочитала коляски. — Помпилио придвинул девушке стул и вернулся на свое место. — К тому же это очень дорогая игрушка.
Легчайший намек на то, что род Лилиан никогда не был особенно богатым.
— Ты разбираешься в автомобилях?
— Чуть-чуть. — Помпилио обаятельно улыбнулся и небрежно махнул рукой на машину: — Модель «Баронесса Ветер» галанитской фирмы «Морчик и сыновья», я одобряю твой выбор: это лучшая в Герметиконе автомобильная компания. Насколько мне известно, стоимость «Баронессы» составляет около…
— Я ее арендую, — произнесла Лилиан. — И машину, и дом. — Девушка помолчала и легко закончила: — Я продала поместье.
Загратийский цветок покидает родной мир. Что ж, этого следовало ожидать: Лилиан славилась умом и проницательностью.
— Телохранителей тоже арендуешь?
— Без них теперь никуда.
— Всё меняется?
— И не так, как нам хотелось бы.
Появившийся официант не позволил неловкому мгновению перерасти в неловкую паузу.
— Бокал ледяного ондарского для дамы, — распорядился Помпилио.
— Ты помнишь?
— У меня большая голова, в которую много чего помещается.
Помпилио погладил себя по лысине. Лилиан улыбнулась. У официанта тоже дрогнули губы, однако холодный взгляд адигена заставил его вновь стать серьезным.
— Вино через мгновение, а два южных салата минут через пятнадцать.
— Слушаюсь!
Помпилио повернулся к девушке.
— Ты приглашена на завтрашний ужин?
— Да, но уже извинилась перед тетушкой.
— Почему так?
— Дела.
— Секретные?
— Ты по-прежнему любопытен, дорогой.
— Пытлив, как амуш.
Официант поставил перед девушкой бокал и растворился.
— Твое здоровье, Помпилио.
— Твое здоровье, Лилиан.
Девушка сделала маленький глоток вина. Совсем маленький — ледяное белое едва смочило пухлые губы. Она всегда пила вино именно так: малюсенькими порциями, как будто пробовала первый раз в жизни.
«Сейчас она поставит бокал на стол, но руку не уберет. Выждет секунду и сделает еще один глоток…»
Лилиан поставила бокал на стол, подождала мгновение и царственным движением вновь поднесла его к губам. А сделав глоток, улыбнулась: она знала, что Помпилио наблюдает.
Адиген кашлянул и светским тоном осведомился:
— Твои дела связаны с поместьем?
— От поместья я избавилась еще полгода назад, — усмехнулась Лилиан. — Сейчас я заканчиваю продажу оставшихся земель. Южных земель.
— Очень вовремя.
— Поверь, дорогой, я не прогадала.
— И кого ты облапошила? Нестора?
— Компанию. Впрочем, все получилось ко взаимному удовольствию.
— Твоей семье принадлежит Долина источников, — припомнил Помпилио.
— Принадлежала, — поправила его Лилиан. — Теперь она принадлежит Компании.
— Так вот в чем дело…
Одного неполного дня на Заграте хватило Помпилио, чтобы понять: мятеж дер Фунье — лишь часть обрушившихся на Генриха II неприятностей. Шумная часть, бросающаяся в глаза, но проблем хватало и без нее. И шли эти проблемы одна за другой, не позволяя королю передохнуть, вынуждая принимать поспешные, не самые выгодные решения: опустевшая казна, падеж скота, угроза голода, инфляция, разгул бандитизма, мятеж… Помпилио предположил, что за всеми этими событиями стоит мощная сила. И теперь услышал подсказку: Компания. Оставалось понять — ради чего? И Лилиан уточнила: южные земли. Геологическую карту северной части континента составляли специалисты Герметикона в самом начале Этой Эпохи, они не могли ничего прозевать, изучили каждую пядь, не обнаружив ничего особенно интересного. Ничего такого, чем бы Компания не владела в других мирах. А вот Азеанской пустыней, занимающей добрую треть континента, геологи не интересовались. Не здесь ли таится разгадка?
— Адольф I пожаловал моему предку Долину источников в насмешку, — усмехнулась девушка. — Зачем нужна вода там, где никто не живет?
Она догадалась, о чем думает Помпилио.
— Но все-таки пожаловал, — заметил тот. — И тем сделал его королем Азеанской пустыни.
— Не его королем, а меня — королевой, — жестко уточнила Лилиан. — Право на Долину источников всегда считалось в нашей семье чем-то забавным, ненастоящим. А вчера я трансформировала его в миллион золотых цехинов.
Потому что именно в ней, в небольшой, окруженной горами долине, брала начало неширокая, но пересекающая изрядную часть Азеанской пустыни речушка. Не было бы ее, и пресную воду пришлось бы на дирижаблях таскать из-за Инкийских гор. Дорого и невыгодно. А значит, Компания планирует отправить в пустыню очень много народу.
— Что нашли в пустыне? — поинтересовался Помпилио. — Нефу?
— Там ее столько, что она буквально сочится из песка, — кивнула девушка. — Кроме Долины, моей семье принадлежал кусок побережья, его я тоже заставила Компанию купить за миллион.
— Ты молодец.
Холодная красавица с достоинством приняла похвалу:
— Я не такая дура, как король.
— Но почему галаниты не подождали окончания мятежа и не отняли твою землю даром? Насколько я понял, шансов у Генриха немного.
— Ты не веришь в своего друга?
— Я знаю Нестора, — пояснил Помпилио. — Генриху против него не устоять. — Он помолчал, дожидаясь, когда принесший салат официант отойдет от столика, и продолжил: — Почему Компания тебе заплатила?
— Потому что у меня были мудрые предки, — самодовольно рассмеялась Лилиан. — Прадед не поленился тщательно исследовать собственность, изучил расположение водоносных слоев и рассчитал, как с помощью одной-единственной тонны взрывчатки превратить Долину источников в Долину бесполезности. Королевская милость штука переменчивая, и прадед решил подстраховаться.