Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— А я никуда и не пойду, — подумав несколько секунд, объявила Бет и решительно велела магу: — Год, приведи всех сюда, проведать больную подругу.
— Спасибо, — кивнул он и растаял.
— Похоже, я наделал сегодня кучу глупостей, — удрученно пробормотал герцог. — Надеюсь, ты меня простишь.
— Я просто не стану тебя за это осуждать, — мягко ответила Бетрисса, усаживаясь на кровать и поднимая повыше подушки. — Откуда ты мог знать наши секреты? Просто в следующий раз спрашивай меня, прежде чем трогать мои вещи. Будь любезен, подай вон ту шкатулку.
— Пожалуйста, — выполнил ее просьбу герцог, с интересом проследил, как жена ловко достает искусно сделанный парик и одним движением прикалывает к волосам. — Можно еще вопрос?
— Я тебе и так собиралась сказать. Это мои собственные волосы, но не вздумай трогать руками. Годренс защитил их особыми заклятиями, и мне очень не хочется смотреть, как ты корчишься от какой-нибудь пакости.
— С каждым днем понимаю все сильнее, — убито признался Лаверно, — как неверно представлял себе, чем заняты королевские фрейлины. Точнее, прежде все было намного проще.
— Со стороны чужие обязанности всегда кажутся легкими, — не согласилась Бет и тут же примирительно улыбнулась. — Сядь рядом со мной, иначе скоро это будет не так просто сделать.
— Спасибо, — искренне поблагодарил Тайвор, нежно глядя на женщину, занимавшую все больше места в его мечтах и планах, и, внезапно осмелев, шепнул: — Можно тебя поцеловать?
— Позже… — чуть покраснела Бет. — И еще, помнится, ты обещал мне рассказ.
— Теперь я не уверен в правильности этого решения, — задумался герцог. — Но отступать от своего слова не стану.
Посреди комнаты открылась светлая протаинка портала, и оттуда появились Доренея, Кателла, Годренс и барон Габерд.
Брюнетка с рыданиями ринулась к Бетриссе и, шлепнувшись рядом, повисла у подруги на шее.
Ительниз с несчастным видом кривил губы, но молчал, успев убедиться, как бесполезны все увещевания.
— Мы уходим, — сообщил маг, нежно поцеловал жену, подтолкнул мечника к порталу и на прощанье торопливо предупредил: — Сестры тоже скоро придут, Фанья уводит ее величество отдыхать.
Бет мельком глянула, как гаснет за ними овал прохода, погладила Кати по плечам и вдруг сказала фразу, которой герцог, исподтишка следивший за странной тесной дружбой мага и фрейлин, никак не мог от нее ожидать.
— Зря ты так огорчаешься, — укоризненно заявила она рыдавшей на плече подруге. — В той ситуации никто из нас ничего не успел бы сделать. И твое оружие, к сожалению, никого бы не спасло.
— Ты в самом деле так считаешь? — Маркиза вмиг перестала плакать и, подняв голову, с надеждой уставилась в лицо Бетриссы.
— Я хоть раз сказала то, чего не думаю? — с притворной обидой подняла та бровь. — И ты прекрасно это знаешь.
— Но вдруг… — попыталась было снова всхлипнуть Кателла, однако герцогиня была начеку.
— Нет! — твердо отрезала она. — Волна шла слишком быстро, увернуться никто бы не успел. А она плавала возле самой сетки, и скажу тебе по секрету — ей хотелось запеть.
— Так вот что я слышала… — задумалась Дора, спохватилась и успокаивающе погладила Бет по руке: — Но, может, это и не она?
— Скорее всего, совпало, судя по тому, что сказал Год, — невозмутимо продолжала обсуждать совершенно непонятные Тайвору секреты его жена, словно не замечая, как по-хозяйски обнимает ее плечи мужская рука. — Кстати, разбойник ее нашел и ушел туда.
— Правда? — вскинулись обе гостьи с истовой надеждой, и герцог заподозрил, что неверно понимает значение этого слова.
— А Год? — затаив дыхание шепнула княгиня.
— Они с магами плато ищут это место, — уверенно сообщила Бетрисса, и Тайвор довольно усмехнулся.
Его сероглазая супруга обладала редкой способностью любую тревожную новость преподносить так, словно не сомневалась в скором благополучном решении всех бед и неурядиц. Видимо, эта уверенность неизменно срабатывает, раз девушки смотрят на нее с такой откровенной верой, хотя и сами ничуть не похожи на изнеженных капризных придворных дам, падающих в обморок при виде мышки.
— Можно? — постучав, вежливо осведомилась Аньята и вплыла в спальню с корзиной в руках и в сопровождении везущих накрытый столик горничных. — К вам герцогини Сарнские.
— Мы не стали бы тебя тревожить, — состроила учтивую гримаску Октябрина, — но нам передали приглашение.
— Я уже лучше себя чувствую. Спасибо, Аньята, — вежливо произнесла герцогиня Лаверно, дождалась, пока слуги уйдут, и уставилась на устало рухнувших в кресла сестер: — Как она там?
— Фанья поит ее своим зельем, — коротко буркнула Августа и потянула носом: — Как пахнет… тут на всех хватит?
— Надеюсь, — засмеялась Бет, и герцогу пришлось с сожалением покинуть свое удобное местечко — ухаживать за дамами полагалось ему.
Но повеселевшие девушки вновь поразили его непривычной свободой общения и пренебрежением правилами этикета.
— Мы тронуты, дядюшка, — вежливо оттеснив Тайвора от стола и ловко наполняя тарелки едой, ослепительно улыбнулась Окти, — но очень хочется есть.
— В обед от взгляда ее величества кусок в рот не лез…
— Да еще и десерт был пересолен… Кати залила слезами весь стол.
— Вы сами сидели как мокрые курицы, — беззлобно огрызнулась Кателла и вдруг запоздало всхлипнула, очевидно припомнив разбросанные на мокром песке пляжа неподвижные тела.
— Кати! — укоризненно глянула на нее Бет и вдруг задумчиво поинтересовалась: — Как вы думаете, спасатели рассмотрели достаточно, чтобы требовать от них немедленного сватовства?
— Тогда скажите мне, был там брат Тэри или нет, — подумав, сердито усмехнулась Августа, — и я немедленно предъявлю ему претензии.
— Но лучше промолчите, если меня таскал рыжий шут, я ему никогда этого не прощу, — в тон ей отозвалась Октябрина, и подруги сочувственно засмеялись.
— Тебя таскал Дун, — сообщила Олифания, возникая в незаметно для всех приоткрывшейся двери. — А Августу Карл очень решительно отобрал у Майзена и потом все пытался прорваться на женскую половину, убедиться в ее здравии.
— Правда? — вдруг растерялась напористая герцогиня Сарнская. — Фанья, ты же не шутишь?
— Ну наконец-то решился, — облегченно вздохнула Бет. — Прямо камень с плеч. А кто такой Дун?
— Командир отряда оборотней, — нехотя сообщил Тайвор. — Они утром пришли на помощь егерям.
Хоть и понравились ему сильные и ловкие парни, стремительно передвигавшиеся по имению, но герцог не мог считать простого оборотня хорошей парой для герцогини и королевской фрейлины.
— А он женат? — Судя по вниманию, с каким девушки смотрели на Фанью, они были убеждены в ее полной осведомленности во всех тайнах.