Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Комната медленно оживала и обретала краски. Девушки переговаривались, обсуждая успешный опыт. Я сидела рядом с наставницей. Госпожа Бэррис делала записи в журнале.
— Отлично, Руна. Ты можешь отдыхать, — она повысила голос. — Остальные — резец в руки и пробуйте повторить формулу. Ничего страшного с вами не произойдёт.
У каждого при себе имелся набор инструментов, и работа в классе закипела. Меня же охватила расслабленная лень. В груди чувствовалась пустота, которая по капле заполнялась. Хорошо, что завтра теоретические занятия. На очередные успехи в практической рунологии я была не способна.
— Серая бабочка. Ох, она распалась! Для начала сойдёт, Верика. Садись и отдыхай.
Наставница проверяла, как выполнено задание. Я подняла голову, чтобы полюбоваться на успехи подружки. Верика побледнела, но стояла твёрдо.
— Ничего страшного, милая, — госпожа Бэррис погладила Верику по плечу. — Ты научишься.
Под стеклянным куполом рунологов появились новые бабочки. Никому из первокурсников не удалось создать искру чужого дара. Выходит, получилось только у меня. Вот это да!
Глава 20
Верика поджидала меня в коридоре. Мы договорились отправиться в «Весёлую лисицу», чтобы перекусить. Я почти забыла о страшном сюрпризе в пироге. Популярный среди студентов трактир оставался уютным местечком.
Но прежде я решила поговорить с госпожой Бэррис. Круглые и всегда будто удивлённые глаза наставницы оставались полуприкрыты. Заклинание забрало у неё немало сил. Магия возвращалась к наставнице слишком медленно. Я же чувствовала себя отлично. Дар восстановился и рвался на свободу. Я бы смогла создать новых бабочек, если потребуется.
— Я выбрала формулу для доклада, — осторожно подбирая слова, начала я. — Но ничего не нашла в библиотеке. «Рунная бабочка». Название заклинания.
Тяжёлые веки наставницы едва заметно дрогнули.
— Как вы говорите? «Рунная бабочка»? — медленно повторила она, точно пробуя слова на вкус. — Поэтично. Никогда не слышала о такой формуле.
Моё разочарование слишком явно отразилось на лице. Госпожа Бэррис виделась мне мастером своего дела, пусть и с даром слабее моего. Вышло, что и здесь поджидала неудача.
— Невозможно знать обо всём, Руна, — наставница доверительно наклонилась ко мне. — Но я подскажу, где искать ответы. Обратитесь к магистру Дромеру. Его кабинет находится в лабораторном корпусе.
— Дромер?! — я не поверила собственным ушам.
Репетитор, которого нанимал отец, носил ту же фамилию. Будет забавно, если это именно он.
— Артикус Дромер. Лабораторный корпус, — подтвердила госпожа Бэррис. — Новый, разумеется.
Так и есть! Старик рунолог, обучавший меня и Ларию. Не ожидала встретить его в Академии.
— Новый лабораторный корпус? — я быстро соображала, что к чему.
Госпожа Бэррис сама подсказала следующий вопрос. Была ни была!
— «Тёмный» лаборант приходит из старой лаборатории?
Ох! Только не смейся надо мной, птица Пирр!
Прозвище неуклюжей наставницы всплыло в памяти. Не назвать бы её случайно так вслух. Я покраснела, а госпожа Бэррис звонко и неожиданно молодо рассмеялась.
— Легенда о проклятии «тёмного» лаборанта? Помню-помню! Нас, первокурсниц, охотно пугали мальчишки-старшекурсники. Кое-кто даже наряжался во всё чёрное и пытался залезть в окно общежития. Затейники анимаги веселились от души. Такое же развлечение, как настольные игры в «Рыцарей и драконов» или посиделки в закусочной. Ничего не изменилось с тех времён.
Она жмурилась от удовольствия, будто огромная кошка, вспоминая собственную юность.
— Я не верю в сказки, — попыталась оправдаться я, устыдившись.
— Веришь или не веришь, но лаборант придёт за тобой, если выбрал.
Кажется, госпоже Бэррис нравилось наблюдать за моей реакцией. Она откровенно наслаждалась, рассуждая о легендах Академии.
— Но говорят, что существует способ уйти от судьбы.
— И как это сделать?
— Пойти навстречу неизбежному и отыскать тайную комнату с письменами. Прочесть их до самой последней руны. Опередить «тёмного» лаборанта. И прочие глупости, — она довольно игриво повела плечами. — Никто не знает правды.
Я подумала, что в юности она не отличалась строгостью и примерным поведением. И куда, что девалось? Как и в случае с ректором, превратившимся из красавца, полного жизни, в иссохшего и облезлого гада. Ой, змея!
— Заброшенная лаборатория хранит много секретов, Руна. Но вам я советую заняться более реальными вопросами и тщательно подготовиться к докладу. Оценивать я буду строго. Сходите к магистру Дромеру. Он знаток редких заклинаний.
Госпожа Бэррис вернула голосу суровость.
— Жду от вас интересный доклад. Вы способны на многое. Никаких послаблений.
— Я не подведу.
На этом мы и разошлись. Я загорелась идеей поскорее разыскать старого учителя. Внутри немного холодела из-за будущей встречи. Я немного побаивалась магистра.
Верика скучала, дожидаясь пока я наговорюсь с наставницей.
— Купим напиток и пирожок на улице, — предложила я.
— У тебя появились дела?
Подруга прижимала к себе книги с множеством цветных закладок. Верика упорно собирала материал для любовной формулы, о которой писала сообщение. Надеюсь, что малышке не придёт в голову применить чары на практике.
— Нам надо найти лабораторный корпус. Демоны! Я забыла памятку с планом в комнате!
— Я знаю, где он, — кивнула Верика. — Где-то там работает моя тётя.
— Вот! Можно навестить и её!
Мы стояли в небольшой нише с окном, откуда оставалась видна дверь в класс. Госпожа Бэррис так и не вышла.
— Смотри! Тот страшный тип.
Верика указала на мага Хаоса, наставника Йона. Широко шагая, размахивая руками, он решительно шёл в нашу сторону. Захотелось немедленно спрятаться или убежать. На неприятном бледном лице мага застыло выражение презрения ко всему миру. Недовольный и злой.
Женталь остановился перед кабинетом и постучал.
— Он знаком с госпожой Бэррис?
Мы с Верикой переглянулись. Улыбчивая, иногда нелепая птичка Пирр и это ходячее пугало?! Трудно поверить, что у них найдутся общие темы для разговора.
— Все учителя знают друг друга, — я нашла подходящее объяснение для себя и подруги. — Обсуждают занятия и студентов.
Дверь в класс распахнулась.
— Есть что-то? — холодно спросил Женталь, не переступая порога комнаты. — Он нетерпелив. Ничего не желает слушать. Глупец!
Наша птица Пирр заметалась, на миг скрылась внутри кабинета.
— Я тороплюсь. Отнеси сам, — взволнованный тихий голос наставницы был хорошо слышен в полупустом коридоре.
Госпожа Бэррис сунула в руки Женталя крупный предмет, плотно завёрнутый в тёмную ткань. Прямоугольный свёрток напоминал…
Хранилище для бабочек! Для искр магических даров, с которым мы только что работали на практикуме.
— Я вам не посыльный, — грубо проворчал Женталь, но свёрток забрал. — Ладно! Но я предупредил.
— Иди уж! — она махнула рукой. — Я поговорю с ним. Осталось потерпеть совсем не много. Куколка скоро превратиться в бабочку. Она почти созрела.
Наставники разбежались кто куда. А мы так и стояли возле окна. У меня закололо кончики пальцев, а дар в груди разгорелся ярче. Я уже чувствовала острый