Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тамара опустила голову. Она знала, что это момент откровения, но не могла подобрать нужные слова. Допив кофе, она пошла спать. Ее никто не разбудил. Она проснулась от телефонного звонка и посмотрела на часы. Удивившись тому, что Дэниэл не ответил сам, она нащупала трубку и ответила.
— Тэм?
Голос был знакомым.
— Джейми? — Нахмурившись, она опять взглянула на часы. — А почему наш мальчик не в школе?
— Я ушел. — Он вздохнул, его голос задрожал. — Кое-что произошло, Тэм.
— Ты заболел? — От сна не осталось и следа. — Тебя кто-то обидел? Хочешь, я позвоню твоей маме?
— Нет, не в этом дело, тут совсем другое. — Опять вздох. — Даже не знаю, что это.
— Так, Джейми, успокойся и скажи мне, где ты?
— Я взял такси. Звоню из автомата в Бираме. Я не хотел заходить в дом.
Слава богу, он здоров. Джейми никогда не любил этот дом викторианской эпохи.
— Буду через десять минут.
— Поторопись, Тэм, мы можем опоздать.
Тамару окутал страх.
— Куда опоздать?
— Не знаю! Просто приезжай быстрее.
— Хорошо.
Дрожащей рукой она повесила трубку. Кажется, что-то серьезное. Джейми явно напуган. Страх сменился гневом. Кто посмел так напугать мальчика? Тамара быстро надела джинсы и кофту. Достала носки и кроссовки. Причесываясь на ходу, Тамара спустилась вниз. В фойе она столкнулась с Дэниэлом.
— Что случилось, милая?
— Джейми. С ним что-то произошло. Еду к нему на встречу. Попытаюсь накормить и разговорить.
Надев куртку, она выбежала на улицу. Через пять минут Джейми уже сидел в ее машине.
— Мне кажется, я схожу сума, — сказал он.
Первым желанием было сказать, что все это ерунда, но она сама недавно была в такой ситуации и частенько слышала подобный ответ.
— Так было уже два раза.
Тамара посмотрела в его юное лицо. Подобные мысли не должны возникать в голове одиннадцатилетнего мальчишки.
— Рассказывай.
— Скажи, ты ведь знаешь мужчину по имени Эрик?
Она кивнула.
— Надеюсь, ты знаешь, где он живет. Поехали к нему.
Не задавая лишних вопросов, она завела машину.
— А зачем?
Джейми закрыл глаза и потер лоб, словно у него болела голова.
— Его хотят убить.
— Господи! — Тамара вжала педаль газа в пол.
— Я только об этом и думал после звонка тебе, но, кажется, мы опоздали. У меня такое ощущение, что он уже мертв.
Машина неслась с максимальной скоростью, но лишь через двадцать минут они подъехали к воротам дома Эрика. Тамара едва не зарыдала, когда увидела машину Курта. Она быстро припарковалась, выскочила из машины и побежала к входу. Джейми не отставал от нее ни на шаг.
— Эрик! — Все ее мысли были направлены на него.
Джейми схватил ее за руку:
— Быстрее, Тэм.
Слезы непроизвольно полились из глаз. Она бежала не разбирая дороги. Дверь была открыта. Гостиная выглядела так, словно здесь побывал бешеный зверь. Может, так оно и было.
Мебель перевернута, у великолепного антикварного кресла сломана ножка, на полу осколки ваз, мраморные столики разбросаны. В столовой канделябром выбито окно, в кухне сорваны дверцы шкафов. Услышав звук разбивающегося стекла, Тамара огляделась и увидела открытую дверь, которую сразу не заметила. Если судить по уходящей вниз лестнице, она вела в подвал. Звуки доносились оттуда. Внутри все похолодело. Она понятия не имела, где стоит гроб Эрика, вполне возможно, что и там. Тамара понеслась вниз.
— Я вызвал полицию, — сказал Джейми.
— Хорошо. Иди и жди их у входной двери.
Однако он побежал за ней. Оказавшись на последней ступеньке, они остановились. В помещении было темно и душно, в воздухе витал аромат вина. Казалось, в комнате кто-то бил бутылки. Тамара пошла на звук.
— Кертис! — закричала она, и стало тихо. — Курт, хватит. Ты сошел с ума.
Глаза быстро привыкли к темноте, и она увидела очертания мужской фигуры. Кертис стоял около поваленного винного шкафа, в руках у него был топор. Полки были порублены в щепки, вокруг валялись вдребезги разбитые бутылки.
— Убирайся отсюда, Тэмми. Это касается только меня и Маркгванда. — Курт опять замахнулся топором.
Тамара запрыгнула ему на спину и схватила за руку. Кертис бросил топор и вцепился ей в волосы, пытаясь сбросить на пол. Она сорвалась и упала в лужу вина, но быстро встала на ноги, задыхаясь от злости.
— С минуты на минуту приедет полиция. Клянусь, Курт, я засажу тебя в тюрьму, если ты немедленно не уберешься отсюда.
Он подскочил к ней, схватил за грудки, едва не порвав тонкую ткань куртки, и швырнул на обломки шкафа. Тамара ударилась головой о деревянную доску, из глаз посыпались искры, затылок пронзила невыносимая боль.
— Где он, Тэмми?
Она подняла голову, колени задрожали. Пытаясь встать, Тамара ухватилась за доску и замерла. Ладонь коснулась чего-то металлического. Это не винный шкаф. Зачем вампирам вино? Как она сразу не догадалась? Только бы Курт этого не заметил.
— Его здесь нет, — процедила она сквозь зубы.
Кертис ударил ее в челюсть с такой силой, что хрустнули пальцы.
— Я спрашиваю, где он? Черт возьми, ты прекрасно знаешь и скажешь мне. — Внезапно он заплакал и схватил ее за плечи. — Бог мой, Тэмми, я не хотел тебя бить. Ты полностью подчинилась Маркгванду, но никогда не узнаешь, какой он на самом деле. Если я этого не сделаю, он убьет нас всех.
— Ты глубоко ошибаешься!
— Маркгванд даже не человек!
— Он человечнее тебя!
Курт опять замахнулся, но сзади кто-то поймал его руку.
— Не смей ее трогать! — закричал Джейми.
— Какого черта! — Кертис обернулся и легко вырвался. — Ах ты, маленький…
— Нет! — вскрикнула Тамара.
Мальчик наклонил голову и с силой ударил Курта в живот. Они сцепились и повалились на пол, прямо на разбитые бутылки. Тамара вскочила и ухватила Кертиса за руку, стараясь оттащить.
— Всем не двигаться!
Луч света пронзил тьму подвала. Один офицер оттащил ее в сторону, а второй заломил Курту руку и нагнулся к Джейми:
— Ты в порядке, сынок?
— Да. Это я вас вызвал. — Он указал пальцем на топор. — Вот этим он все разгромил.
Офицер присвистнул, помог мальчику встать и повернулся к Кертису.
— Это правда? — спросил он и подтолкнул его к лестнице.