Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Это артистическая натура! А подлинные артисты вечно вое портят, и уши у них грязные. Я знаю — у меня дядя такой!
Из-за истории с Барнэмом Джек побоялся еще раз рисковать и отказал Адамсу.
И все оттого, что детям не дают денег. Одному хочется играть, но нет инструмента. Барнэм и на мандолине умеет играть. У Морриса не было красок, и он не мог рисовать. У бедняги Фила из-за недостатка средств фокусы не получались. Даже Гарри и тот не в состоянии купить сачок и ботанизирку.
А если и перепадет несколько центов, дети покупают конфеты или яблоко — все равно ни на что другое не хватит. Уж лучше так потратить, чем потерять.
Кому, как не Джеку, знать это! Но что он может сделать? И собственное бессилие огорчает, не дает покоя.
Гастон хочет сделать змея, как это показано в книге. Джеймс уверяет, что смастерил бы электрические часы, будь у него нужные детали. Хансон купил в кооперативе два листа пехоты и один — кавалерии (есть такие для вырезания), а на артиллерию не хватило денег. Он и так задолжал кооперативу один цент. А без артиллерии что за армия? Форд мечтает об искусственных усах. У них в доме длинный коридор, и они играют в разбойников. А ему даже жалкие усы не по карману, а что уж говорить о масках индейцев и разных там злодеев, которых в магазине навалом.
Как Джек ни старался, чаше всего приходилось отказывать товарищам.
Правда, одно дело ему все-таки удалось финансировать. Это когда Элла и Фанни от имени девочек попросили ежедневно покупать булку нищему старику, который просит милостыню на углу около школы. Дряхлый, седой, он переминается с ноги на ногу, чтобы не замерзнуть. Наверно, совсем одинокий и голодный. Но просить, как другие нищие, стесняется и только молча протягивает руку.
Тяжело побираться на старости лет.
Сначала Фанни отдавала ему свой завтрак. Но у нее вообще часто болела голова, а когда она бывала голодная, болела еще сильней. Элла, ее подруга, сказала ей об этом, но Фанни рассердилась.
— Не твое дело!
— Нет, мое! Пусть Пеннелл отдает свой завтрак!
— Может, ты мне запретишь?
— А вот и запрещу! Пожалуюсь твоей маме или учительнице. Какое она имеет право сердиться, если у тебя голова болит.
Как-то, а это было в тот день, когда Фанни отдала нищему свой завтрак, учительница вызвала ее на четвертом уроке к доске, и Фанни не смогла ответить. Учительница рассердилась и сказала, что она невнимательно слушает, и назвала ее спящей красавицей. Аллан потом целую неделю не давал ей проходу: дразнил спящей красавицей.
И Фанни поссорилась с Эллой.
— Откуда ты взяла, что у меня голова болит? — спрашивает Фанни.
Элла:
— Ты сама сказала.
Фанни:
— Больше никогда тебе ничего не скажу!
Элла:
— Как хочешь! А завтрак больше отдавать не будешь!
Фанни:
— Ты, что ли, не позволишь? И вообще я не люблю, когда посторонние вмешиваются в мои дела.
Элла:
— Если я для тебя «посторонняя», мы можем больше не разговаривать.
Все знают: и часа не пройдет, как они помирятся. Только если не любишь, можно хоть год не разговаривать. А тут и повод для ссоры пустячный. Но Фил подлил масла в огонь — стукнул их лбами и говорит:
— Поцелуйтесь, девочки!
Старика-нищего знают все в классе.
— Покупать ему хлеб! — требовали одни.
— Нет, белую булку: ему жевать нечем, — говорили другие.
И Джек согласился. Нельзя же допустить, чтобы у Фанни каждый день болела голова. Тем более, она не ябеда, правда, командовать любит, но это не беда, зато учится хорошо и, если попросишь, всегда объяснит не хуже Гарри.
Так у них появился постоянный расход. И мистер Тэфт сказал: кооператив должен выделять средства на благотворительные цели.
Словом, дел у Джека выше головы и писать меморандум некогда и к тому же нелегко. На это ушла целая неделя. Он писал, зачеркивал, переписывал, опять зачеркивал. То не нравилось ему начало, то конец. А то вспомнит что-то, вставит — и опять переписывай.
Между тем весна на носу, а футбольных мячей нет.
Так и так, пишет Джек. Футбольный мяч стоит столько-то. Раз в неделю матч будет за городом, значит, понадобятся деньги на трамвай.
Но кооператив экономит родителям деньги. Во-первых, цены ниже, чем в магазинах; во-вторых, у каждого промокашка есть, а значит, мазни меньше и книги обернуты и не так пачкаются. И страниц из тетрадей теперь не вырывают: в кооперативе продается бумага.
Из библиотеки двести сорок шесть раз брали книги. Стало быть, вместо того, чтобы бездельничать и хулиганить, ребята читают, а раз так, значит, не портят вещей, посуду не бьют, и обувь целей. И рождественские елки нарядные были, а обошлось это дешево.
А новогодние поздравления! А самодельные клетки для птиц! А сделанные на уроках труда рамки для фотографий, которые украшают теперь стены каждого дома! Разве все это не в счет?
Деньги нужны детям не меньше, чем взрослым. Недостаточно есть, спать и учиться. В жизни много такого, без чего трудно обойтись. Хотя бы комнатные цветы. Джек уже узнавал насчет семян. Ему обещал в этом помочь дядя Дика. Цветочные горшки, если их купить сейчас, обошлись бы дешевле.
И вообще кооператив на грани банкротства.
Джек хотел заказать для кооператива печать. Такая есть в седьмом классе, но из-за бюджетного дефицита пришлось сократить административные расходы и обходиться без печати.
Цены в кооперативе низкие, потому и доходы небольшие. И потом, они купили три пары коньков, и трата эта окупится только будущей зимой. Перьев на этот год хватит — целых три коробки осталось. А вот тетради в клетку придется прикупить.
И просят они не о подачке, а о займе.
По настоянию Дика Джек вскользь упомянул и о велосипеде.
Он написал так: «Понятно, все сразу иметь нельзя. Поэтому мы не просим велосипед или мандолину. Но без двух футбольных мячей летом обойтись трудно».
Теперь, когда выпадала свободная минута, Джек шел не во двор и не на соседние улицы, а направлялся в центр, где дома выше и красивей, роскошней магазины, а о витринах и говорить нечего.
И каждый раз узнавал что-то новое.
Однажды внимание его привлекла большая вывеска с надписью: «Банк». На другом доме он прочел: «Налоговая инспекция», еще на одном: «Нотариальная контора». Джек записывал незнакомые слова, заходил к мистеру Тэфту, и тот объяснял, что они значат.
— Банк ссужает деньгами, — сказал мистер Тэфт и раскрыл телефонную книгу. — Вот смотри! Есть торговый банк. Понадобились торговцу