Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Ирда ушла к себе в комнату, а меня совесть кусала до самого вечера. После ужина, на который Ирда не явилась, я выспросили у Бет, где находятся покои фаворитки, и направилась туда. И хотя мне хотелось этого не больше, чем шагать по раскаленным угольям, совесть требовала поступить правильно.
Пройдя в северную башню, в которой полноправно хозяйствовала фаворитка, я, глубоко вздохнув, постучала в украшенные резьбой двери.
На мой стук выглянула служанка.
— Я бы хотела поговорить с леди Райлой. Скажите, что пришла амари Лирилия.
Служанка пригласила меня в гостиную, а сама ушла сообщить своей госпоже о гостье. Я осмотрелась. Покои фаворитки были богаче даже покоев советника. Если там царил порядок и выдержанность, то здесь роскошь сочеталась с излишествами.
Мебель красного дерева, бархат, парча, позолота, изысканные ковры, — такое великолепие мало где увидишь. Альфа не скупился на свою фаворитку. Видимо, она действительно была ему дорога.
— Надеюсь, леди Райла, вы не лишите бедную вдову своей милости, — услышала я сначала голос, а затем и увидела саму леди Рунильду, выходившую из смежной комнаты вместе с фавориткой.
— Я бы и рада, но казначей, лорд Ричард, сказал, что некоторые амари вели себя крайне неосмотрительно для казны, а альфа, воспользовавшись его отсутствием, всячески потворствовал их расточительности.
Я понимала, в чью сторону направлена эта шпилька, но не отвела взгляд, когда фаворитка чуть склонила голову, приветствуя мою персону. Увидев меня, леди Рунильда лишь сухо кивнула.
— Надеюсь, мы все же сможем продолжить наше сотрудничество, леди Райла. Вряд ли в другой лавке вам предложат столь изысканные украшения за столь скромную цену. Надеюсь, опрометчивость отдельно взятых амари не помешает нашей дружбе.
— Посмотрим, леди Рунильда, посмотрим. Думаю, альфе будет приятней видеть меня довольной и веселой. Как говорится, лунный свет все видит, хоть его самого и не видно днем.
Фаворитка сделала знак служанке проводить леди Рунильду, и когда та ушла, вопросительно посмотрела на меня.
— Чем обязана? — сухо спросила она.
Фаворитка не предложила мне присесть, не предложила даже чашку чая, как того требовали правила вежливости, а значит, хотела, чтобы я поскорее ушла.
Я посмотрела прямо в зеленые глаза фаворитки.
— Леди Райла, сегодня, как мне стало известно, вы с амари Ирдой подверглись неприятным для вас обеих расспросам…
— Значит, амари Ирда не умеет держать язык за зубами, а я еще удивлялась, как это она проболталась! Богиня сделала в этот раз престранный выбор, — насмешливо протянула она, — мне искренне жаль альфу Ардвальда.
— Это была я.
— Простите? — изящно вздернула фаворитка бровь.
— Это я стала свидетельницей вашего разговора с амари Ирдой и рассказала об этом альфе.
— Великая Богиня! — изумленно выпалила фаворитка. — Но зачем?
— Мне… мне показалось это подозрительным. Вот почему я посчитала нужным рассказать об этом.
Фаворитка смерила меня злым взглядом, в котором полыхали зеленые искры.
— Я не считаю нужным шпионить и прислушиваться к разговорам. Я прибыла сюда, чтобы участвовать в отборе, и хотела бы этим и заняться. Так ведь, кажется, вы сказали, при нашем последнем разговоре?
— Память вас не подводит, — подтвердила я.
— Так что же изменилось, леди Лирилия? — прищурилась фаворитка. — Таким образом вы надеетесь заслужить благодарность альфы? Думаете, это поможет вам победить в отборе? Даст какие-то преимущества?
— Вовсе нет. Я лишь хотела обезопасить альфу. И советника.
— От чего же? От трат из казны, которые пошли бы на оплату подарка? Тогда вам следовало начать с себя! — прошипела она.
Я проглотила и этот упрек.
— Я пришла сказать, что амари Ирда здесь ни при чем. Она хранила тайну, и теперь очень опечалена тем обстоятельством, что вы вините ее. Если вам нужно кого-то упрекнуть в случившемся, то виновница перед вами.
— Как это благородно, — протянула фаворитка. — Чего вы добиваетесь этим, леди Лирилия?
— Совершенно ничего, леди Райла. Я лишь поступила так, как советовала мне совесть.
— Совесть… — Фаворитка обошла вокруг меня, рассматривая, будто диковинную зверушку. От нее пахло удушливо-сладкими духами. — Если руководствоваться совестью, то я тоже должна очистить свою и открыться вам, леди Лирилия.
— В чем же? — тихо спросила я.
— Я видела, как вы бродили в старой части замка посреди ночи.
Я почувствовала, как холодеют пальцы, и сжала кулаки.
— Я лишь хотела увидеть старые покои моего отца.
— Ночью и тайно? — фыркнула фаворитка. Я не нашлась, что ответить. — Конечно, я тут же пошла к советнику и сообщила ему об этом возмутительном обстоятельстве. Я видела, как мило затем вы прогуливались по саду. Советник ни о чем вас не спрашивал?
Я вспомнила, как Гервальд рассказывал о луноцветах, как описывал праздник, который состоится в Вольфгрейде, как предложил мне свои перчатки…
— Нет. — Я покачала головой. Мысли лихорадочно крутились в голове. Значит, он знал… Знал, но даже не подал виду.
— Советник очень умен, леди Лирилия, не стоит недооценивать его и считать глупцом.
— У меня никогда не было такого намерения.
— И впредь запомните, что не у одной вас есть уши и не только вы можете услышать не предназначенное для них, — ядовито улыбнулась фаворитка. — Я предупреждала, что буду оберегать альфу Ардвальда. Не берите эту обязанность на себя, подслушивая разговоры и передавая их альфе. Надеюсь, вы примете мой совет и воспользуетесь им.
— Доброй ночи, леди Райла, — сказала я и повернулась, намереваясь покинуть покои фаворитки, но тут она схватила меня за запястье, заставив остановиться.
— Ваш отец, леди Лирилия, как говорят, всегда гордился своим чистокровным происхождением, — сказала вдруг фаворитка. — Тогда как вы получили свой знак луны?