Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Chhmoh robsakhnhom ku Trevor, - проговорил я.
- Нет, - замотал головой Рудэус. – Robsakhnhom, - проговорил он. – Rob-sakh-nhom, - повторил мой учитель медленно и по слогам.
- Chhmoh robsakhnhom ku Trevor, - еще раз повторил я с самого начала.
- Не так, - вновь покачал головой Рудэус. – Жестче произносить надо. И ударение на другой слог.
- Chhmoh robsakhnhom ku Trevor, - вздохнув, повторил я и Рудэус одобрительно кивну.
Язык у них, доложу я вам, полное говно. Вот честно. Белиберда какая-то. У меня никогда не было проблем с языками. Английский знаю практически в совершенстве. Даже по-японски при помощи старых добрых жестов могу изъясняться. Но язык Бога Демонов казался мне какой-то бессмыслицей. И проблема была не в том, что я не мог запомнить какие-то слова или грамотно связать их в предложение, нет. Просто я не видел абсолютно никакого смысла в тех словах, что вылетали из моего рта. А вот Рудэус шпрехал на языке демонов так бегло, что казалось что это его родной язык. Что ж, может тут мешает то, что большую часть своей жизни я прожил в другом мире и все еще некоторые вещи воспринимаю с высоты своего богатого жизненного опыта. Который, к сожалению, не всегда работает по законам этого мира.
- Chhmoh robsakhnhom ku Trevor, - повторил я. – Слушай, а ты не знаешь какие-нибудь бранные слова?
- Э? – Рудэус недоуменно посмотрел на меня.
- Ну ругань там всякую, - пояснил я.
- Это еще зачем? – мой учитель почесал затылок.
- А затем, - я хлопнул его по плечу, - что это невероятно может помочь в случае важных дипломатических переговоров.
Рудэус только неопределенно пожал плечами и принялся излагать мне свой скромный запас ругательств на местном наречии.
За пару дней мы пересекли изрезанную ущельями холмистую местность, и вышли к каменной пустоши. Понемногу холмы и скалы сходили на нет. Небольшие извилистые ущелья уступили место огромным каньонам. Перед нами лежала каменная пустыня. Если верить отцу Рокси, то до самого большого города на этом континенте от их деревни была всего пара дней пути на север. Мы же шли уже гораздо дольше. То ли наша скорость была гораздо меньше, чем у местных жителей. То ли мы просто сбились с пути и шли вовсе не на север. О втором варианте мне вообще не хотелось думать. Потому что если с водой у нас не было никаких проблем ибо мы могли наколдовать ее в любой момент, то вот с провизией дела обстояли куда хуже. Запасы мяса и хлеба, которые нам в дорогу собрали мигурды, уже иссякли и мы перешли на сушеное мясо Стайных Койотов, которые то и дело нападали на нас в скалах и холмах. Но и эти запасы рано или поздно иссякнут. А вот гарантии того, что эти монстры водятся на просторах каменной пустыни, где вообще негде укрыться от палящего солнца, крайне маловероятны.
Надвинув капюшон своей накидки на глаза, я вгляделся в горизонт. Ничего, кроме марева, плывущего над раскаленными камнями.
- Может, снова попробуешь свой фокус с компасом? – предложил Рудэус, обдувая себе лицо прохладным ветерком.
- Думаешь, стоит? – я повернулся к нему.
- В прошлый же раз получилось, - пожал плечами Рудэус и поправил ножны с мечом. – Слушай, забери ты у меня эту штуку, - он щелкнул пальцами по эфесу.
- Зачем он мне нужен? – вот уже в который раз повторил я.
Едва мы покинули деревню мигурдов, как Рудэус тут же попытался сбагрить мне подаренный ему меч. Поначалу я даже думал согласиться, но клинок оказался слишком тяжелым, а рукоять толстой. Даже несмотря на прекрасный баланс держать такое оружие в зубах было не особенно удобно. Так что под привычный мне стиль Бога Севера это оружие не подходило.
- Ты хотя бы с мечом нормально обращаешься, - не унимался Рудэус. – Мне он вообще что мертвому припарки.
- Ну так выкинь его, - пожал плечами я, присаживаясь на корточки и потирая руки.
- Не могу, - замотал головой Рудэус. – Это ж подарок от родителей учителя.
- Тогда продадим его в городе, - предложил я, прикладывая правую руку к земле и медленно поднимая. – Деньги нам понадобятся.
- Ты вообще меня не слушаешь?! – Рудэус присел рядом со мной. – Я говорю: это подарок от родителей учителя…
- И поэтому ты так настойчиво хочешь отдать его мне? – усмехнулся я, наполняя созданную каменную чашу водой.
- Ну… Пусть лучше послужит тебе, - проговорил он в ответ. – Всяко лучше, чем выбросить или продать неизвестно кому.
- Ну, - я положил на воду клочок бумаги и достал иголку, - отдашь его Эрис, когда мы их найдем.
При упоминании Эрис Рудэус на мгновенье помрачнел. Потом, видимо обдумав идею о подарке для нее, вновь расцвел. Мда… Только для начала ее надо сперва найти. И Саймона тоже. И Гислен… Нас точно всех накрыло той волной света, а это значит, что мы все были телепортированы. Только вот нет никаких гарантий, что все мы попали на Демонический Континент.
- Смотри, - вздохнул я. – Нет никаких гарантий, что в прошлый раз все сработало как надо.
- Но мы же пришли к деревне мигурдов, - пожал плечами Рудэус.
- А она точно была на востоке от того места, где мы находились? – я посмотрел на него. – Мы просто пошли, считай что наугад. Вдруг нам просто повезло?
Рудэус ничего не ответил. Мне самому хотелось бы верить в то, что компас тогда сработал как надо. Хотя… Какие у нас еще были варианты? Я положил иголку на листок бумаги и аккуратно поднял чашу. Иголка немного покрутилась и замерла на одном месте ясно давая понять, что мы все еще были на верном пути.
- Похоже, что мы идем правильно, - сделал вывод я, убирая иголку.
Немного подумал, и отпил немного из чаши.
- Так что