Шрифт:
Интервал:
Закладка:
112. Теттлейв хочет отправиться на пир
Однажды Битурульва пригласили на пир вместе с женой и всеми людьми, которых он пожелает взять с собой, в место, которое называется округ Ветланд, к Ульву сыну Соти.
Когда же Битурульв и его люди готовились к этой поездке, Теттлейв узнал о всех этих намерениях. Теперь он вбил себе в голову, что непременно должен отправиться на этот пир вместе с отцом, и он встал в кухне, отряхнул с себя золу, вытер руки и голову, пошёл в комнату к своей матери и молвил ей:
— Мать, — говорит он, — мне сказали, что ты едешь на пир.
— Да, — сказала она, — это правда. А ты что хочешь, ничтожество? Зачем спрашиваешь о таком?
Он ответил и сказал, что хочет отправиться на пир вместе с ней.
Она отвечала:
— Зачем тебе ехать на пир, подменыш и выродок? Все эти двенадцать месяцев ты лежал на кухне, так что я увидела тебя только сейчас, всё это время ты ни разу не приходил к свободным людям, не хочешь ты быть похожим на наших родичей и при таких обстоятельствах не поедешь вместе с нами.
Тогда Теттлейв молвил:
— Что мне приходить к вам, если вы выказываете малую радость каждый раз, когда я прихожу, и вы чаще ненавидели меня, чем утешали. Если бы ты сейчас позволила мне поехать, было бы хорошо, но раз ты не хочешь, чтобы я ехал, то я тем не менее поеду.
113. Разговор Теттлейва с отцом
Теперь удалился он прочь и пошёл в комнату, где был его отец. Тут молвит он своему отцу:
— Я хочу отправиться на пир вместе с вами, отец, дайте мне коня и оружие.
Битурульв ответил:
— Зачем тебе ехать на пир с доблестными людьми? То будет нам позором, а не славой, если ты окажешься среди множества благовоспитанных сыновей могущественных людей, такой дурак, как ты, поскольку там, где соберётся много людей на пиру, молодые и храбрые юноши обычно занимаются иным, чем жарить кур или гусей, ломать хворост или разводить огонь, а ты умеешь делать только это. К тому же ты оказался совсем не похож на наших родичей, и это, я считаю, чистая правда, что ни говори, и я считаю, что ты вовсе не мой сын, ибо у меня в молодости были другие занятия, чем у тебя.
Теттлейв ответил:
— Мне неизвестно, чей я сын, кроме того единственного, о котором мне сказали, и я слышу, как почти все люди, которые мне кажутся знающими, кроме вас, говорят, что я твой сын, хоть и не получилось из меня хорошего человека. Но если ты несколько сомневаешься, что я твой сын, тогда спроси того, кто должен иметь об этом представление лучше меня, а это моя мать. Мне самому мало любопытно искать себе другого отца, чем тот, который, как я ныне думаю, у меня есть и о котором мне сказали, поскольку будь я сыном бедного или ничтожного батрака, то обо мне поныне заботились бы не лучше тебя. Но теперь я точно знаю: если бы ты не так хорошо искал мать для меня, как ты это делал по рассказам других людей, и взял бы её под стать мне, то это безусловно пошло бы мне на пользу, поскольку ты сейчас чувствуешь некоторое подозрение, ведь ожидания от неё были такими высокими. И если бы у неё имелись какие-нибудь родичи, которые были бы годны или обладали отвагой, то никому бы не понравились подобные обвинения, которые ты предъявляешь ей, которые, как я надеюсь, неправда, а она страдает из-за меня. Будь я столь хорошо воспитан, сколь плохо воспитан ныне, то эти бы обвинения не прозвучали.
Битурульв ответил:
— Замолчи, дурак, убирайся на кухню и лежи там в золе. Никогда ты не услышишь, как и никто другой, будто я чувствую в отношении своей жены какие-либо подозрения, ибо она не заслуживает от меня ничего, кроме хорошего. Но я говорю, что ты подменыш, а не дитя кого-либо из нас.
Теттлейв ответил:
— Когда мои отец или мать придут за мной, то они должны малую награду заплатить вам за воспитание, поскольку плохо заботились обо мне и мало тратились на меня вплоть до самого этого дня. Но ты должен решить относительно моей поездки из дому: разреши, если считаешь нужным, но если ты не позволишь мне ехать с тобой, и вы стыдитесь меня, то я тем не менее поеду, и тем вернее, чем больше ты мне запрещаешь.
114. Теттлейв отправляется со своим отцом на пир
Затем вышел он во двор, взял лучшего коня, принадлежавшего его отцу, вместе с седлом, вскочил на него верхом и поскакал к одному бонду неподалёку от Тумматорпа, где жил его отец, Битурульв. Он попросил этого бонда одолжить ему своё оружие, и бонд благосклонно отнёсся к этому и одолжил ему всё, что было, и затем он в таком положении поехал домой. А это было среди зимы, когда весь пролив до самого Ютланда на юге замёрз, так что от города к городу можно было проехать на повозках. Вот он пришёл домой, и его отец понял, что он поедет без его разрешения и желания, но на этот раз решил не запрещать ему, а захотел испытать, как тот поведёт себя, когда придёт к другим людям, и уразумел, что его осыпят упрёками, если сын поедет из его двора позорно одетый, и все его люди говорили, что он сделает хорошо.
Теперь его отец взял хорошее оружие и вручил ему. Его мать дала ему одежду. Затем он пошёл в купальню, умылся и причесал свои волосы, а после