Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Питт промолчал. Он предполагал такое развитие событий – и одновременно опасался, что так оно все и будет.
Теперь, однако, суперинтендант уже не мог откладывать разговор с семьей Гревилл. Он приказал Телману продолжать собирать сведения, какие можно, и сопоставлять ответы камердинеров и служанок – вдруг обнаружится что-то новое, – а сам пошел наверх разыскивать Джастину.
Мисс Беринг сидела в маленькой гостиной, расположенной в северном крыле особняка. Рядом с ней находился встревоженный Пирс. Он вздрогнул, увидев входящего Питта, и недоуменно на него уставился.
– Извините мое вторжение, – начал полицейский, – но есть кое-что, о чем я должен вас расспросить.
– Да, конечно. – Молодой человек встал, как будто собираясь уйти. – Но нет никакой необходимости огорчать мисс Беринг подробностями. Я пойду с вами.
Однако Томас стоял у двери, загораживая выход.
– Меня интересуют не медицинские подробности, мистер Гревилл, а конкретные наблюдения. И мне потребуется расспросить не только вас, но и мисс Беринг, – сказал он.
Пирс внимательно всмотрелся в выражение его лица, почувствовав нечто неладное.
– Ну, конечно… – кивнул он и снова осекся.
– Мне очень жаль, мистер Гревилл, но ваш отец умер не вследствие несчастного случая, – тихо объяснил Питт, – а я работаю в полиции.
– В полиции! – невольно вскрикнула Джастина и сразу поднесла ладонь ко рту. – Извините. Я думала… – пробормотала она, но вдруг перебила себя, обернувшись к своему жениху: – О, я так сочувствую!
Пирс подвинулся к ней еще ближе.
– Я был здесь, чтобы обеспечить его безопасность, – продолжал суперинтендант, – но не справился. И теперь мне нужно знать, как все произошло и кто виноват.
Гревилл-младший был потрясен:
– Вы хотите… хотите сказать, что он был… намеренно убит? Но каким образом? Ведь он же упал и ударился о ванну! Я видел рану.
– Вы видели то, что должно было показаться следствием несчастного случая, – ответил Томас и посмотрел на Джастину, которая вся побелела и сидела неподвижно, но при этом смотрела на Пирса, а не на полицейского. После первой невольной острой, но мгновенной реакции на страшную новость в ней не наблюдалось ни малейшего признака истерии или полуобморочного состояния.
– Вы ожидали… что может случиться… убийство? – Юноше было очень трудно, почти непосильно, произнести даже само это ужасное слово. – Но тогда зачем он сюда приехал? И почему вы не…
Джастина встала и взяла его за руку:
– Но что можно было сделать, Пирс? Мистер Питт вряд ли мог быть при твоем отце и в ванной. – Она повернулась к Томасу: – Это кто-нибудь со стороны?
– Нет. К сожалению, убил кто-то из живущих в доме, – ответил полицейский. – Мой сержант установил это точно. Все окна и двери тогда были закрыты, и есть наружная охрана, сторожащая дом не только днем, но и ночью. А егерь еженощно спускает с цепи собак.
– Кто-нибудь из живущих в доме?! – поразился Пирс. – Вы хотите сказать, что это кто-то из приглашенных? И вы этого ожидали? Да, они все ирландцы, понятно, однако… – Он вновь на некоторое время замолчал. – Так здесь велись политические переговоры? Вы это имеете в виду, а я нагрянул сюда, ничего не зная?
– Ну, я бы не формулировал это так прямолинейно, мистер Гревилл, но дело обстояло именно так. А где вы были сами в момент убийства? – перешел Томас к делу.
– У себя в спальне. Боюсь, ничего подозрительного я не слышал.
Молодому человеку и в голову не приходило, что Питт может подозревать и его. Он считал, что его непричастность к убийству очевидна, и суперинтендант тоже был склонен думать именно так. Поблагодарив молодых людей, он отправился на последний и самый мучительный опрос.
Томас постучал к Юдоре в дверь. Ее открыл Дойл. Вид у него уже был утомленный, хотя только-только наступил полдень. Его темная шевелюра была всклокочена, а галстук повязан немного криво.
– Я еще никуда не звонил насчет необходимых приготовлений, – сказал Падрэг, увидев Питта. – Хочу попросить Рэдли послать за местным врачом. Нет смысла вызывать его лично. Ситуация трагически однозначна. Но мы послали сообщить приходскому священнику. Эйнсли будут хоронить в фамильном склепе. Сожалею, но, по-видимому, это означает конец попыткам наладить мир в Ирландии – по крайней мере, на ближайшее время. И надо будет сделать все, чтобы с комфортом отправить домой всех участников переговоров. Я провожу сестру.
– Боюсь, это еще не конец, мистер Дойл, – вздохнул Томас. – Хотя случившееся кажется очевидным и понятным, на самом деле это не так. Это был не несчастный случай, а убийство, и помощник начальника лондонской полиции Корнуоллис просил меня провести расследование.
– Но разве в вашей компетенции заниматься подобными делами? – тщательно выбирая слова, спросил Падрэг. – Кто вы такой, мистер Питт?
– Суперинтендант полицейского участка на Боу-стрит.
Лицо Дойла вытянулось:
– Понятно. И вы, наверное, с самого начала присутствуете здесь в вашем профессиональном качестве.
Он никак не намекнул на неудачу в сыскном деле, постигшую Питта, но тот по его взгляду и слегка иронически приподнятым уголкам рта догадался о мнении ирландца на этот счет.
– Да, и я очень об этом сожалею, – извинился Томас, имея в виду, разумеется, свой промах, а не призвание и профессию.
– Полагаю, ваши данные не допускают сомнения в их точности?
– Нет.
– Но сначала вы говорили, что это несчастная случайность. Что заставило вас изменить свое мнение?
Мужчины все еще стояли на пороге. В комнате с полуопущенными шторами было почти сумеречно. Юдора сидела в большом кресле, но затем встала и направилась к ним. Вид у нее был глубоко потрясенный: бледное, как бумага, лицо и запавшие глаза, не понимающие окончательности постигшего ее удара.
– Что такое? – спросила миссис Гревилл. Очевидно, она не слышала ничего из их разговора. – Что опять случилось, Падрэг?
Не обращая внимания на Томаса, ее брат повернулся к ней:
– Милая, ты должна собраться с силами. Плохие новости. Мистер Питт из полиции, его послали сюда защищать нас во время переговоров. Он говорит, что Эйнсли убили. Что это не несчастный случай, как мы думали прежде.
И Дойл положил руки сестре на плечи, чтобы не дать ей упасть.
– У нас нет другого выбора, кроме как принять эту жестокую правду, – добавил он. – Угроза его жизни всегда существовала, и он это знал. Но мы не ожидали, что покушение осуществится именно здесь, в Эшворд-холле.
После этого он повернулся к Питту:
– Убийца проник в дом со стороны?
– Нет.
– Вы с такой уверенностью отрицаете это…
– Да, это так.