Шрифт:
Интервал:
Закладка:
И если высоковольтный ток из цепей питания попадал в цепи управления, проблемы были гарантированы.
Протянув руку к верхней части Оружия. Джек коснулся одной из рукояток. — Держи вот здесь, — сказал он бруммгану. — Держи ровно. И не задевай никаких элементов управления.
Бруммга выполнил указание. Вытащив одно из специальных лезвий своего мультитула, Джек прикоснулся им к одному из толстых проводов. Индикатор остался тёмным, подтверждая, что в данный момент по нему не течёт ток. Он проверил два других провода, затем заменил датчик и достал тонкий нож.
Операция заняла меньше минуты. — Так, кажется, получилось, — объявил он, прикручивая крышку на место. — Но не отпускай, пока я тебе не скажу.
Он закончил с крышкой и встал, энергично потирая лоб, чтобы снова закрыть вид на своё лицо. — Спасибо, — сказал он бруммгану, повернулся и пошёл обратно к двери, склонив голову, словно проверяя свой мультитул, когда убирал его обратно в карман. — Можешь вернуться к своей увлекательной караульной службе.
Джек вышел из помещения и направился обратно по коридору. — Всё прошло хорошо, подумал он, обращаясь к Дрейкосу, его кожа зудела, как всегда, когда он стоял спиной к людям, которых только что обманул. — Что теперь?
— Теперь мы прячемся, — сказал Дрейкос. Иди во вторую дверь справа.
— Направо. Джек пожевал нижнюю губу. — С другой стороны, что за спешка? Они и так скоро придут за нами. Мне кажется, мы должны выжать всё возможное из этого времени их блаженного неведения.
— В противном случае мы рискуем быть застигнутыми вне укрытия, когда будет объявлена тревога, — предупредил Дрейкос.
— Но попробовать всё равно стоит, — сказал Джек. Где ближайшее Оружие?
— Впереди есть ряд помещений, а за ними — оружейный отсек номер один, — сказал Дрейкос. Судя по изображению с камеры, я полагаю, что оно установлено в центральном — диспетчерском отсеке, а не во вспомогательном. Эта помещение примыкает к корпусу, и нам придётся использовать другую дверь, чтобы добраться до него.
— Тогда давай сделаем это, — решил Джек. Просто покажи мне, куда идти.
— Хорошо, — сказал Дрейкос. Следующий поворот налево.
ГЛАВА 13
Неверлин велел Фросту обыскать человека, называющего себя Вирджилом Морганом, прежде чем допустить его на борт “Advocatus Diaboli”. Фрост, очевидно, отнёсся к этому приказу очень серьезно, потому что Таним в итоге почти полчаса просидела у решётки, выходящей на кабинет Неверлина, прежде чем тот наконец появился.
Когда он появился, он оказался совсем не таким, как ожидала Таним. Во-первых, он не выглядел и не пах как Джек, не был таким, каким, по её мнению, должен быть его родственник. Это был крупный мужчина, чуть крупнее даже Фроста, который внимательно и настороженно сопровождал его. У него были широкие плечи и такая манера двигаться, что Таним вспомнились лучшие танцоры среди Фуки.
Ещё одним сюрпризом стала его одежда. Вместо повседневных джинсов, рубашки и пиджака как у Джека на нём была белая униформа.
Мгновение спустя она поняла, что это была та же форма, которую она видела ранее на мостике, на экипаже “Advocatus Diaboli’s”. Очевидно, Фрост решил не оставлять мужчине даже собственной одежды, а достал для него запасную форму из корабельных запасов.
Но всё это Таним заметила лишь во вторую очередь. Основное её внимание было приковано к Неверлину.
Он внезапно и бурно отреагировал на появление этого человека. — Пекло! Он выдохнул и отпрянул от своего стола. — Фрост!
— Держи его, — рявкнул Фрост, хватая мужчину за правое запястье.
Вернее, он попытался схватить его за запястье. Но прежде чем он успел сделать крепкий захват, тот плавно вывернул руку из захвата наёмника.
Неверлин снова дёрнулся, отпрянув ещё дальше от стола, словно ожидая нападения. Но новоприбывший просто стоял на месте, не делая никаких попыток что-либо предпринять. — Здравствуйте, мистер Неверлин, — спокойно сказал он. — Рад снова видеть вас.
Выкрикнув проклятие, Фрост снова вцепился в запястье мужчины. — Ты его знаешь? — потребовал он.
— О да, я его знаю, — выдохнул Неверлин. — Его зовут Харпер. Он один из телохранителей Корнелиуса Брэкстона.
Плечо Фроста дёрнулось, и вдруг другая его рука прижала пистолет к боку Харпера. — Большая ошибка, друг, — мягко сказал Фрост.
— Вообще-то, это всё ваша ошибка, — сказал Харпер, его голос оставался спокойным. — Мистер Неверлин не упомянул — потому что мистер Неверлин не знает, — я больше не работаю на Брэкстона.
— Что это значит? — спросил Фрост.
— Это значит, что при всем вашем грандиозном и детальном планировании этой операции вы ни разу не подумали о том, чтобы приставить шпиона к самому Брэкстону, — сказал Харпер, его голос внезапно стал жестким. — Вы действительно думали, что он просто займётся своими делами и забудет о вас?
— Дайте угадаю, — сказал Неверлин. — Вы добровольно согласились на эту работу?
— Не говорите глупостей, — презрительно сказал Харпер. — Время для этого давно прошло. К счастью для вас, у кого-то другого хватило предусмотрительности обратиться ко мне несколько месяцев назад с предложением, которое, как я решил, стоило того, чтобы рискнуть.
— У этого человека есть имя? — потребовал Фрост.
— Да, имя, которое вам хорошо известно, — заверил его Харпер. — Патри Чукук.
Фрост фыркнул. — И вы ожидаете, что мы просто поверим в это?
— Конечно, нет, — сказал Харпер. — Непременно позвоните ему и спросите. Он посмотрел на Фроста через плечо. — Только прежде убедитесь, что никто из его Бруммганов не находится слишком близко от передатчика “InterWorld”.
— В смысле? — спросил Фрост.
— Это значит, что к вам внедрились, — прямо сказал Харпер. — Один из Бруммганов, а возможно, и не один, был подкуплен.
— Кем? — спросил Неверлин. — Брэкстоном?
— Хуже — “Malison Ring”. Харпер снова посмотрел на Фроста. — Возможно, причастен генерал Дэви.
Казалось, тень омрачила лицо Фроста. — Это смешно, — настаивал он. — Дэви понятия не имеет, что здесь происходит.
— Так же как он не знал, что вы скрываетесь в поместье Чукук? — требовательно спросил Харпер.
— Дэви тут ни при чем, — прорычал Фрост. — Это была какая-то