Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Должен признать, что этот термин никогда раньше не использовался по отношению ко мне.
— По крайней мере, не в лицо.
Хейли смотрела на привлекательного мужчину, непринужденно сидящего на диване, как будто ему не было до этого никакого дела, в то время как ее внутренности совершали олимпийские кувырки. Она не могла понять, что стоит за его внезапным поворотом. То ли он отплатил ей за то, что она устроила сцену на вечеринке, то ли прокладывает путь к дальнейшему сотрудничеству? Одно можно было сказать точно — он не испытывал внезапного желания обладать ее телом.
— Садись обратно, — пригласил он.
Сузив на него глаза, когда он похлопал по диванной подушке рядом с собой, она осталась на своем месте, стоя по другую сторону кофейного столика.
— Мне хорошо там, где я есть.
— Ты мне не доверяешь, или это ты меня боишься?
Хейли рассмеялась, а потом пожалела, что не рассмеялась, когда он посмотрел на нее.
— Ты серьезно? Ее смех заглох в горле.
— Почему ты думаешь, что нет?
— Я не знаю, Десмонд. Может быть, потому, что ты выглядишь так, будто скорее готов задушить меня, чем снова поцеловать.
— Я уже начал сомневаться, не собираешься ли ты сделать вид, что поцелуя не было.
— Он произошел. Меня смущает только одно: почему? Ты ничего не делаешь, если это тщательно не продумано.
— Я не планировал поцелуй. Мне захотелось поцеловать тебя, и я поцеловал. Тебе понравилось.
— Понравилось? — засомневалась она. Хейли чувствовала себя неловко, вспоминая их поцелуй, который они разделили.
— Хейли, мы оба взрослые люди. Я уже давно вышел из того возраста, когда стыдно говорить о поцелуях, да и о сексе, если уж на то пошло.
— Мы точно не будем говорить о сексе. Возможно, вы не считаете это постыдным, но я считаю, особенно если учесть, что я никогда не рассматривала вас в связи с этими двумя темами.
Десмонд бросил на нее взгляд уязвленной гордости.
— Даже после нашего поцелуя?
— Нет. Хейли впервые солгала, не задумываясь.
— А я — да.
— Тогда не над, — просто сказала она.
На этот раз Десмонд разразился смехом.
— Это не так просто.
— Тогда держи это при себе. Скрестив руки на груди, Хейли посмотрела на него безразличным взглядом.
— Хорошо.
Она смотрела на него с подозрением, не очень — то веря в его легкое согласие.
— Как я уже сказал, мы оба взрослые люди. Десмонд встал.
— Если я тебе не нравлюсь, то я тебе не нравлюсь. Он пожал плечами. — Ничего личного.
— Тебе не нужно объяснять, Хейли. Увидимся завтра вечером в обычное время. Доброй ночи
— Подожди. Хейли последовала за ним к двери..
— Тебе нет необходимости приходить завтра.
— Мы не можем отказаться от притворства, пока не вернемся с острова Гиллис. Я не хочу пускать все на самотек, пока мы не узнаем, есть ли там туземцы с Шергевила. Судя по тому, как Рона с тобой разговаривал, он не хотел бы ничего лучшего, чем узнать, что мы не пара.
—Хорошо, тогда, но я думаю, что до тех пор ты будешь приходить к нам каждую ночь — это лишнее. Мы не хотим, чтобы Рона или кто — то еще подумал, что у нас все слишком серьезно.
— Почему нет? Остановившись у входной двери, Десмонд бросил на нее недоуменный взгляд.
Хейли разочарованно надула губы, и ей пришлось быстро придумать ответ, кроме правды. Чем меньше времени они проводили вместе, тем лучше. Девушка может выдержать столько искушений, прежде чем сломается, и у нее было подозрение, что Десмонд рассчитывал именно на это.
— Когда ты обычно оставляешь в этой квартире своих подруг, ты приходишь к ним каждый вечер? Мы должны придерживаться твоих обычных привычек.
Десмонд одарил ее дикой ухмылкой.
— Ты знаешь об этой квартире?
— Мне рассказала мама. У меня сложилось впечатление, что она используется для ваших деловых партнеров, а не как... любовное гнездышко.
— Я бы не сказал, что это любовное гнездышко, как таковое. Я приобрел эту квартиру по разным причинам. Иногда я работаю допоздна и не хочу долго добираться до дома. Потом — деловые цели, посещение друзей и все, что может понадобиться.
— Например, чтобы ваша нынешняя любовница могла быть в вашем распоряжении?
— И это тоже.
Ублюдок ничуть не смущался, что его называют виновным в многочисленных интрижках, происходивших в квартире. А почему он должен был? Не ее дело, что происходит в квартире, когда она здесь не живет.
— Поскольку мы хотим создать впечатление, что мы достаточно близки, чтобы ты захотела, чтобы я сопровождал тебя на остров Гиллис, я думаю, что мой визит сюда каждый вечер до этого момента будет совершенно нормальным. Мы же не хотим отклоняться от схемы и вызывать подозрения?
Она была вынуждена согласиться.
— Полагаю, что нет.
— Хорошо. Тогда увидимся завтра вечером.
Хейли еще долго смотрела на дверь, когда он ушел. Почему ей казалось, что она попала в ловушку, из которой нет выхода?
Сделав шаг вперед, она заперла дверь и стала собираться в постель. Услышав пиканье телефона, на который пришли сообщения от матери, Хейли прочитала первое, в котором говорилось, что мать снова отреклась от нее, а остальные оставила непрочитанными.
Почему она потеряла контроль над собой и наговорила Гилберту? Хейли знала, почему.
— Лейтон. Ее невестка была слишком доброй и милой, чтобы позволить Гилберту уничтожить ее, не сделав попытки спасти.
Готовясь ко сну, Хейли присела на край матраса и постаралась не думать о том, как Десмонд много раз ложился на эту кровать, чтобы заняться сексом со своими многочисленными женщинами.
Пурпурно — золотистые шторы и плед подчеркивали массивную кровать — платформу из черной кожи с мягкой обивкой. Восьмиугольные тумбочки и современные золотые светильники, свисающие с потолка, должны были натолкнуть ее на мысль, что Десмонд использовал квартиру не только для деловых целей.
Скользя под шелковистыми одеялами, Хейли не могла не представить себе Десмонда. Выкинуть эту мысль из головы оказалось легче легкого.
Перевернувшись на спину, она уставилась в потолок в темноте. Ее разум превратится в кашу, если она будет думать только о Десмонде. Завтра она найдет, чем себя занять... что — нибудь, не связанное с