Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Изучив содержимое, Замора застегивает сумку.
– Что там? – спрашивает Дэнни.
– Скажем так, я уверен, что это та самая машина, на которой увезли Лору.
Син-Син быстро и плавно едет с холма. Умело переключает передачи, сбрасывает скорость, приближаясь к очередному крутому повороту, и мягко поддает газу, как только его проходит.
– Что такое четыреста двадцать шесть и четыреста тридцать с чем-то? – спрашивает Дэнни.
– Это кодовые номера бандитов в триадах. Четыреста двадцать шесть – «красный шест». Командир головорезов. Примерно соответствует сержанту в армии. Четыреста тридцать восемь – «заместитель мастера горы». Правая рука босса. Это тот, с рваными ушами.
– А кто босс?
– Я думала, ты мне скажешь.
Дэнни смотрит, как она уверенно ведет машину по дороге, спускающейся с горы. И думает, какая она одновременно взрослая и в то же время ранимая как ребенок.
– Как ты во все это ввязалась, Син-Син? Кто ты на самом деле? Только честно.
– Я друг твоего друга. Можешь смело мне доверять, мистер Дэнни Ву.
– Я и так тебе доверяю.
Он видит, что его слова трогают Син-Син. Она как раз проходила крутой поворот и притормозила слишком резко, так что машину заносит и она с трудом ее выравнивает.
– М гой, – отвечает она.
Замора просовывает голову между спинками передних сидений.
– А ты можешь доверять нам. Но раз уж мы говорим о цифрах, ты случайно не слышала про «Сорок девять»?
– Слышала, но мало что знаю, – говорит она, прибавляя газу, чтобы проскочить на красный. Машину подбрасывает на трамвайных рельсах. – Это бандитский синдикат. Им интересуется мой приятель, и он знает про него побольше, чем я.
– Что за приятель?
– Жюль Рикар из Интерпола.
Дэнни и Замора переглядываются.
– Нам как раз надо с ним встретиться, – говорит карлик. – Наверное, уже ломает голову, куда мы подевались.
Они проезжают мимо полицейской машины. Син-Син сбрасывает скорость и выпрямляется, чтобы казаться повыше.
– Ему сейчас не до вас. У него своих проблем хватает. С этим захваченным судном.
– Про которое пишут в газетах?
– Ага. А еще кое-кто мечтает от него избавиться. Лучше мы займемся своими делами. Поедем в гавань, а оттуда на пароме на остров Ченг-Чау. Согласны?
Дэнни кивает:
– Расскажи нам об этом острове.
– Симпатичный островок, на нем рыбацкое поселение. Очень живописный. Там нет машин, только велосипеды и скутеры, даже пожарные и «скорые» специальные – маленькие такие. Некоторое время назад, – продолжает Син-Син, перестраиваясь в собирающихся к вечеру пробках, – его называли островом Смерти.
– Очаровательно, – говорит Замора и с тяжелым вздохом откидывается на спинку. – Интересно, почему?
– Туда специально приезжали те, кто задумал совершить самоубийство.
– Супер.
Наконец они спустились с горы. Уже смеркалось, небо темнеет. В небоскребах зажигаются первые огни. Солнце опускается за горизонт. Дэнни вспомнил песочные часы, которые проецировали на арену во время выступлений отца.
Времени остается все меньше.
В полутора кварталах от Центрального паромного причала есть небольшая парковка.
Рядом с ней Син-Син сворачивает к тротуару, взлетает на бордюр и паркует «BMW» так, что зад машины свешивается на проезжую часть.
– Водишь ты хорошо, мисс Син, – говорит Замора. – А вот паркуешься не очень.
– Я специально встала так, чтобы машину эвакуировали. Тогда бандитам будет труднее определить, куда мы направились. А с машиной все равно ничего не случится. Постоит на штрафстоянке. Идемте.
Дэнни вылезает из машины и в первую очередь незаметно озирается – за время, проведенное в Гонконге, это уже вошло в привычку. Неподалеку среди припаркованных машин стоит бело-красное такси. Хотя оно точно такое же, как сотни других на забитых гонконгских улицах, здесь, в ряду дорогих машин, оно смотрится странно. В боку у него вмятина – очень знакомая.
– Смотри, майор. Могу поспорить, что это машина Квана.
Замора присвистнул:
– Верно! И реклама отбеливания зубов та же.
– Вы о ком? – резко вмешивается Син-Син.
– Да нас пару дней возил один таксист. А теперь он пропал.
Замора рысью подбегает к машине и заглядывает в окно:
– Иди-ка сюда, Дэнни. Может, откроешь ее нам своей отмычкой. В такой старой колымаге вряд ли очень сложные замки. И сомневаюсь, чтобы она была на сигнализации.
– Мы тебя прикроем, – добавляет Син-Син.
Сомневаться некогда. Может быть, им удастся помочь Квану. Сняв с шеи набор отмычек, Дэнни подходит к такси.
– Мне нужна кредитка или какая-нибудь карточка, – говорит он, разглядывая замок и выбирая длинную отмычку с загнутым концом. Отмычка в руке придает ему уверенности. Он представляет ее в больших ладонях отца, который открыл бы замок за секунды.
Син-Син вытаскивает из кошелька платиновую кредитную карту:
– Вот, у Чарли позаимствовала.
Дэнни старательно концентрируется на своих действиях. Он еще ни разу в жизни не взламывал настоящий замок. Отец учил его пользоваться отмычками, но они тренировались только на наручниках и амбарных замках для папиных выступлений. А еще однажды, когда пьяные Клоуны Хаоса заперлись случайно в трейлере вместе с ключами, Джимми Торрини показал Дэнни, как с помощью отмычки и карточки открыть дверь машины.
Дэнни вставляет отмычку в замок и, засунув карточку в щель у двери, проводит снизу вверх, нащупывая ригель. Ага, вот он. Осторожно надавить. И аккуратно повернуть замок отмычкой. Он синхронно действует двумя руками, и вдруг замок с приятным щелчком открывается. Подавив прилив радости, Дэнни забирается внутрь и ищет что-нибудь, что могло бы им подсказать, где искать Квана, а может, и Лору. На сиденьях ничего нет, только на ручнике одиноко лежит красный носовой платок Квана.
Между тем Замора осматривает машину снаружи.
– Под дворником квитанция на парковку, – сообщает он. – Дата сегодняшняя, но оставил он ее рано утром. И боковое зеркало разбито.
– Когда Кван вез нас из аэропорта, оно было целым. Я смотрел в него.
– И колесо пробито. А вот тут, на крыле, вроде как дыра от пули, no?
– Значит, они и его поймали, – говорит Дэнни. Сердце у него холодеет. Ему представляется лицо Квана с остекленевшими совиными глазами в мутной воде на дне бухты. Очки сломаны. Лежит где-то там же, где нашли изуродованное тело Тана.