Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Его собственный тесть. Уважаемый член общества. Член городского совета, обладающий властью и влиянием, человек с безупречной репутацией, которую портило лишь поведение Холли, — убийца!
Грэм был потрясен, но он быстро пришел в себя и решительно двинулся вперед, несмотря на наручники, забыв о своих сопровождающих-конвоирах, забыв обо всем, кроме Киры, жизнь которой висела на волоске.
— Стой! — приказал бывший тесть.
В том месте, где острый осколок прижимался к шее Киры, появилось маленькое пятнышко крови, и Грэм остановился. Дрю и Дэйв тоже как будто очнулись, нагнали его и схватили за локти. Но он не собирался вырываться. Все его внимание было сосредоточено на Кире и на человеке, который держал ее.
— Отпусти ее, — сказал Грэм, как будто он сам не был таким же пленником.
— Это вряд ли, — ответил Генри.
Какое знакомое презрение в голосе! За те два года, что он был женат на Холли, Грэм успел хорошо запомнить эти интонации. Он помолчал, оценивая ситуацию.
Позади раздался щелчок — один из его двоих сопровождающих достал оружие.
— Он целится в ее голову, а не в твою, — сказал Генри. — Мисс Найлз, подтвердите, пожалуйста.
Кира посмотрела куда-то за Грэма, потом встретилась с ним глазами и чуть заметно кивнула. И от этого малейшего движения ручеек крови на ее шее побежал быстрее.
— Прекратите, — умоляюще произнес Грэм. Да, он умолял, унижался перед этим человеком, но ему было все равно. — Не делайте ей больно.
Генри улыбнулся:
— Ты собираешься предложить мне занять ее место?
— Да, — не раздумывая, выпалил Грэм.
Генри улыбнулся еще шире:
— Хотелось бы мне сказать, что я думал услышать от тебя что-то менее избитое. Но тогда бы я солгал. Именно такого глупого клише я и ожидал.
— Потому что для меня имеют значение и другие вещи, не только деньги и репутация в обществе?
— Потому что заботиться о людях, любить их — твоя слабость. Только из-за этой слабости ты и попал в беду. Она заставила тебя жениться на моей дочери — хотя лучше бы тебе было не приближаться к ней. И благодаря ей тебя обвинили в убийстве. Ты отдашь то, что мне нужно.
— Я не отдам тебе ничего.
— Тогда я ее убью. — Генри пожал плечами.
Грэм сделал над собой усилие, чтобы его слова прозвучали спокойно:
— Как ты убил Холли и Сэма?
Бывший тесть вздохнул:
— Это вышло случайно.
У Грэма внутри все сжалось от ненависти — с какой небрежностью этот монстр отозвался о смерти родной дочери и внука! Однако сказать он ничего не успел — в разговор вмешался Дрю:
— Может, для начала прострелить ей руку — просто чтобы он понял, насколько серьезно мы настроены?
— Если хоть один волос упадет с ее головы, у меня не останется ни единой причины договариваться с вами, — сказал Грэм.
— Дрю, — снова вздохнул Хендерсон. — Я не хочу, чтобы ты в кого-нибудь стрелял. Во всяком случае, не сейчас. А ты, Грэм… ты ведь знаешь меня уже достаточно хорошо. Мог бы и додуматься, что я никогда не ставлю все только на одну лошадь.
— Все остальное ты у меня забрал.
Генри хотел, что-то ответить, но внезапно Кира ткнула Хендерсона локтем в живот и изо всех сил наступила ему на ногу. От неожиданности и боли он выпустил ее из рук и выронил кусок вазы, однако быстро собрался и бросился к ней. Но Кира оказалась проворнее. Она метнулась через комнату к Грэму. В эту же секунду Дрю выстрелил.
— Я велел тебе не стрелять здесь! — прорычал Генри.
— Ты велел не стрелять ни в кого, — огрызнулся Дрю.
Генри сердито направился к Дрю, и Грэм понял, что это может стать их единственной возможностью сбежать. Между ним и дверью был только Дэйв. Они встретились взглядами.
— Ударь меня, — одними губами прошептал Дэйв.
Грэма не нужно было просить дважды. Он сцепил все еще скованные руки вместе и нанес Дэйву сокрушительный удар в живот. Тот повалился на пол и выронил ключи от наручников. Грэм мгновенно подхватил их и на ходу избавился от браслетов.
Он дернул Киру за руку и потащил ее вперед, через французские двери в холл. В доме, с тех пор как он здесь жил, ничего не изменилось, все стояло на прежних местах, в том числе большой, тяжелый стол у стены почти у самой двери в столовую. Грэм поднырнул под него и с усилием двинул вперед, так, что стол плотно встал перед дверью. Потом он снова схватил Киру за руку, и они понеслись вперед.
Они что есть духу бежали по дому. Грэм отлично знал все помещения этого огромного дома и без труда нашел выход. Добравшись до парадной двери, он чуть раздвинул тяжелые шторы и выглянул наружу.
— Там человек Генри. В машине, — сказал он. — Я вижу его отсюда.
— Тогда через заднюю дверь, — задыхаясь, предложила Кира.
— Возможно, это так же рискованно.
Сзади слышались тяжелые удары — трое мужчин прорывались через импровизированную баррикаду.
— Есть идея, — сказал Кэллоуэй.
Он опять взял Киру за руку, они перебежали гостиную и замерли у лестницы.
— Давай! — громко произнес Кэллоуэй. — В хозяйскую спальню!
Он положил ладонь ей на плечо, наклонился и шепнул:
— Жди здесь.
Сам же быстро поднялся по лестнице, топая как можно громче. Добравшись до площадки, он развернулся и на цыпочках спустился вниз. Затем подхватил Киру на руки и бесшумно понес ее в кухню.
Через несколько секунд по всему дому разнеслись громкие голоса и звуки тяжелых шагов.
Кэллоуэй посадил Киру на барную стойку и пробормотал:
— Секунду.
Кира с изумлением увидела, как он опустился на колени, нашел неплотно пригнанную паркетную доску, поднял ее и сунул руку вниз. Потом он за что-то потянул и со скрипом открыл очень старую, по всей видимости, дверцу.
— Вниз, — скомандовал он. — Справа от тебя есть перила.
Ни спрашивать, ни спорить Кира не стала. Она шагнула вниз, в темноту, и сразу же нащупала перила. С их помощью она спустилась по ступенькам до самого конца. Как только она ступила на пол, свет над ее головой померк, и дверца затворилась. Через пару секунд она почувствовала прикосновение Кэллоуэя. Долгую, словно вечность, минуту они стояли рядом, плечом к плечу, не говоря ни слова.
— Винный погреб? — наконец прошептала Кира. Ей сделалось как-то не по себе в этой полной тишине.
— Берлога, — почти беззвучно ответил Кэллоуэй.
Он отошел в сторону, потом раздался щелчок, и в углу помещения засветилась голубая неоновая табличка.