Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Но хотя вышеписанный господин надворный советник здесь на Украине не малое время и был, за далным разстоянием с его милостию видетися не мог и ничего о вышеписанном осведомиться не мог же. А сего апреля 13 числа получил второе послание от вашего графского сиятельства, писанное из Гданска марта 9 дня, которое по повелению из Москвы от господ секретарях нарочно чрез присланного подъячего мне вручено. Где из сего выразумел, яко о той же прежней материи соизволяет ваше графское сиятельство к совершенной отповеди на оба ваших письма. При сем извещаю ваше графское сиятельство, что никаких денежных заёмов у вышепомянутого надворного советника Саввы Рагузинского я не делал, а брал товар у Жаколио Жанетта, с коим и уговор совершен. С помянутым же Жаколиным сверх того имею особливой щот в данных ему до того и после того моих денег (1).
Вашего графского сиятельства всепокорный слуга
Фома Кантакузин
Из Миргорода апреля 18 дня 1716 году
Хранится: РГАДА. Ф. 68 Сношения России с Молдавией и Валахией. Оп. 1. 1716 г. Д. 2. Л. 18–19об.
Опубликовано: Цвиркун В. И. Материалы к биографии… С. 92–93.
1. В этом письме Т. Кантакузино упоминает о своих молодых летах. Для выяснения всех деталей рассматриваемого дела Т. Кантакузино предлагал вызвать Жаколио для дачи показаний в Москву. Являясь компаньоном в торговых делах с С. Владиславлевичем-Рагузинским, купец Жаколио Жанет пытался с его помощью решить имеющиеся финансовые споры с Т. Кантакузино.
Письмо Т. Кантакузино И. И. Скоропадскому
Ясне вельможный и превосходительнейший Господине.
Господине Гетмане
Мне особливый бенефактор
В прошлом 1712 году сентября 18 числа прошение мое было к вашему вельможеству о бывшем Полтавского полку сотнике Василье Штепенке дабы из милосердия вельможности вашей по прощению оного прегрешения о споможении не оставлен, как о том же и его сиятельство фелтьмаршал просил. Где помянутой и по нынешней год так томо обретается без жаднаго определения. А в прошедшем марте месяце, по расмотрению г [оспо] д [и] на полковника [И.Л.] Черняка (1), помянутой Штепенко определен Калебердинским наказным сотником. Чего для покорно прошу вашу вельможность, понеже уже в то место вступил, дабы из милосердия и в совершенство определен был, даб мог бедной дом свой с толикими души пропитать. За что и паки вельможность вашу покорно прося остаюсь
Вашей вельможности покорный слуга
Фома Кантакузин
Апреля 24 дня 1716 году
Хранится: РГВИА. Ф. 846. Оп. 16. Д. 25. Ч. 17. Л. 97.
Опубликовано: Цвиркун В. И. Материалы к биографии… С. 91–92.
1. Черняк Иван Леонтьевич (? – 1726) – полковник Полтавского украинского полка с 1709 по 1726 г. В 1721 и 1722 гг. находился с полком на работах по возведению Ладожского канала.
Письмо Т. Кантакузино Г. И. Головкину
Высокосиятельнейший граф,
Мой особливо милосердный государь. Покорно извествую ваше графское сиятельство, что сего месяца апреля 19 числа получил я письмо от жены моей писанные из Трансилъвании от Кронштата (1) февраля 10 числа, из которого вижу всеконечную ее свободу из Мултянской земли сицевым образом: в прошедшем генваре месяце в 10 числе приехавши от Порты присланные турки для взятия помянутыя Мултянской земли господаря Стефана Кантакузина (2): между которым смутным временем, в премененной одежде, едва из-за полуторагодного караулу токмо с душою и сама ушла в некоторое место, а оттуду и в помянутой Трансильвании.
Понеже помянутой господарь весьма умыслил было и жену мою с собою в Царьград взять, где немалой и обыск чинился з посулом денежным, чтоб ее поймать мог. А я благодарствую Богу, зане не допустил его господареву исполнить волю, но по своему Божиему милосердию учинил: обаче и ныне в не в меньшем сомнении обретаюсь: понеже и в помянутой Трансильвании по известию оттуду вижу якобы в страхе прибывают и тамошние обыватели от нападения татар, а паче от ребелий сумих венгеров: где уже якобы некоторыя фамилии и отходят выше в Цесарский край.
Того ради, как вышеупоминаю, в размышлению обретаюсь, ибо там жены моея до долнего времени быть невозможно, а чрез Польшу препроводить, за нынешним их междуусобием, також де страшно. На что у вашего графского сиятельства, яко у милосердого отца, лучшего способу и наставления требую милостивым ходатайством чрез тамо обретаюшихся кореспондентов Его Царского Величества, что к споможению учинить, и аше за благо признано будет, хотя и всемилостивейшему монарху моему явить, аше ни, паки на милосердие вашего графского сиятельства склоняюсь и покорно прошу в сей моей крайней нужде милосердие отеческое показать, коим бы местом суды [супругу] припроводить было. Ежели через Польшу, то прошу милостивым своим писанием предложить князю Григорию Фёдоровичу Долгорукову (3) и его милости господину Дашкову (4), дабы чрез их милость коего споможения в свободном проезде жена моя получить могла.
…При сем же дерзнул утрудить и ваше графское сиятельство, яко в прошлом 1714 году чрез ходатайство Вашей графской светлости из милости Его Царского Величества указано мне в Москве обыскать двор, а здесь на Украине – село, в котором было сто дворов: Где по тому указу еше ничего не получил, а о помянутом селе даной мне указ к его велиможности я подал, но на оной мне ответствовал его вельможность сице, что в полученном де указе велено дать из изменничьих сел, где которыя таковые села были все уже розданы и изъявляет , якобы таких сел больше не осталось? Еше ежели б в указе предложено было глохо или из ратушных сел, которые до того розданы, то б мог де таково обыскати.
На что я о том не простирался Ваше Графское Сиятельство докучать, за случившимся препятием возврашения жены моей. А ныне, понеже паки свободна и конечно сюды будет, к тому есмь принужден, чего для покорно прошу предложить повторным указом, как в Москве для двора и к его вельможности для села, дабы исполнено было, ибо многим как до того моего указу роздано, тако и после того другим села даны. Только в моем указе его вельможность препятие изыскал не дать. А по прибытию сюды жены моей без того толиким домом трудно обходитесь мне здесь будет.
Тако ж де доношу Вашему Графскому Сиятельству о деле, которое происходит между мною и торговым человеком Жанетом Жаколиным и для разбирания коего отсюду послан к Москве мой человек Федор Вишневский.
Вашего графского сиятельства всепокорный слуга