Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Молча она взяла его за руку. То она была уверена, что любит его так же сильно, как, судя по всему, и он ее, но минуту спустя она уже с подозрением относилась к каждому его шагу. Теперь, когда он изливал ей свою душу, когда она испытывала к нему жалость, чувствуя одновременно, что находится под его надежной защитой, она не могла отделаться от горького ощущения собственной вины.
— Что бы я ни предпринимал, дабы вернуть ее, ничего не помогало, — вздохнул Дэмон, покачав головой. — Мне даже иногда казалось, что она каким-то образом винит меня в том, что случилось с папой. В конце концов прекратил всякие попытки.
Рамона печально кивала головой. Боже, что же делает жизнь с людьми!
— Горе действует на людей по-разному, — тихо сказала она. — Может, она отстранилась от тебя потому, что, когда горечь иссякла, уже не знала, как вернуть тебя?
Дэмон пристально посмотрел на нее. Горло ему сдавил комок. Она понимала все, понимала так, как никто в мире. Глядя в ее добрые, подернутые тревогой глаза, он чувствовал, как его всего наполняет ощущение счастья.
— Я люблю тебя.
— Я тоже люблю тебя, — призналась она.
Дэмон вдруг осознал, что кроме них никого в ресторане не осталось. С кривой усмешкой он встал.
— Пошли. Нельзя же сидеть здесь бесконечно, обсуждая мое печальное детство. Не то придется вытирать горючие слезы салфетками.
Рамона улыбнулась, чувствуя облегчение от того, что они миновали опасные рифы в беседе, и, не сопротивляясь, отправилась вслед за ним в его каюту. Там в напряженной, звенящей тишине с сильно бьющимся сердцем она наблюдала, как он стягивал через голову рубашку. В горле у нее пересохло, когда он медленно, очень медленно приблизился к ней, а глаза его сковали все ее движения, как сковывает цепь свободолюбивого раба. Когда он поднял ее на руки, она вся замерла в томительном ожидании. Пока он нес ее до кровати, жаркий поток заливал ее внизу, заполняя влагалище. Она послушно лежала, а он, осторожно наклонившись над ней, ласково сверху глядел на нее своими темными глазами. Руки его нежно, но решительно блуждали по ее грудям. Двумя большими пальцами он растирал ее набухающие соски. Наклонившись пониже, он поцеловал ее, и у нее перехватило дыхание. Она бессильно закрыла глаза. Его язык проскользнул к ней в рот, а проворные руки сдернули с них обоих оставшуюся мешающую им одежду. Какое наслаждение ощущать его горячее тело, прильнувшее к ее телу! Руки ее ласкали его спину, наслаждаясь гладкостью кожи, упругостью мышц, а он то и дело вздрагивал от их прикосновений. Мягким, но властным движением колен он раздвинул ей ноги, и все внутри у нее напряглось от отчаянного желания.
Когда он глубоко вонзил в нее свое орудие, они оба вскрикнули. Ее ноги сами по себе обвились вокруг него, и она страстно задвигалась ему навстречу, слепо подчиняясь установленному им ритму. Минуты, казалось, бежали как угорелые, доставляя им все более неизъяснимое, нараставшее по спирали наслаждение. Волна непередаваемого острого ощущения прокатилась по ее телу, она в последний раз выкрикнула его имя и в этот момент до ее слуха донеслось его глухое, словно рокот отдаленного прибоя, рычание, сопровождавшее его оргазм.
Они долго лежали обессиленные в объятиях друг друга. Наконец, не произнося ни слова, он встал, подошел к письменному столу и выдвинул ящик. Заинтригованная, она, опершись на локоть, следила за его движениями. Он вернулся с небольшой коробочкой в руках, на которой стояло клеймо одной из самых известных в мире компаний по продаже драгоценностей. Глядя ей прямо в глаза, он, щелкнув замочком, открыл крышку.
— Ты выйдешь за меня замуж, Рамона? — В коробочке лежало кольцо редкой красоты: круглый овальный камень поразительной синевы в обрамлении мелких бриллиантов голубой воды. — Это — цейлонский сапфир, — сказал он. — Я купил его потому… — Вытащив кольцо из коробочки, отделанной внутри кремовым бархатом, он поднес его к глазам, чтобы еще раз во всем убедиться. — Да, — выдохнул он. — Точно такого цвета, как твои глаза.
Она по-прежнему молчала, а он, словно колеблясь, решительно взял ее левую руку, задержав на несколько мгновений в своей, и надел кольцо на безымянный палец.
Подняв на него глаза, она открыла было рот, чтобы ответить, но он осыпал ее поцелуями, и сразу же прежняя страсть обуяла обоих.
Джоселин шла по коридору, ошеломленная случившимся. Ни Рамона Кинг, ни ее сынок даже не упомянули за обедом о колечке, но она сразу его заметила. При каждом движении Рамоны оно словно оживало, переливаясь и искрясь. Казалось, этот прекрасный синий камень просто посмеивался над Джоселин. Если они помолвлены, то почему молчит Дэмон?
Нет, ей это явно не нравится. Все идет слишком быстро, подозрительно быстро. Какое странное совпадение — дочь Джо Кинга оказалась на борту судна сына, а теперь еще и заарканила ее чадо. Ну а если она на самом деле разбила его сердце?.. Джоселин сжала кулаки. Пусть только попробует обидеть сына! Она, Джоселин, непременно… убьет ее.
Когда Верити вошла в медицинский кабинет, навстречу ей с улыбкой поднялся Джон Гарднер.
— Верити! Как вы себя чувствуете сегодня? — осведомился он и его доброе лицо помрачнело от беспокойства за нее. — Рецидива нет?
— Нет, нет, ничего подобного. Я зашла к вам, чтобы сообщить, что на Виргинских островах меня ждет приятель, специалист по заболеваниям крови. Он хочет сделать несколько анализов. Можно ли это осуществить здесь, у вас?
— Конечно, никаких проблем, — откликнулся Джон. — У нас на борту очень хорошая лаборатория с современным оборудованием.
Верити улыбнулась. Интересно, как он будет реагировать, когда ему принесут результаты анализов? Новый препарат должен обеспечивать быстрые и кардинальные изменения в организме. Что же ее ждет впереди?..
Джефф набрал номер телефона своего босса. На лбу у него пролегла глубокая морщина. Услыхав на другом конце провода голос Джо Кинга, он просто сказал:
— Она помолвлена.
Сидя в своем номере в одном из самых роскошных отелей на Антигуа, Джо Кинг резко выпрямился в кресле.
— Рамона?
— Я только что из ресторана. На левой руке у нее кольцо, и они ведут себя так, словно…
— Ты имеешь в виду Дэмона Александера?
— Да, именно его. Я думал, вы встретитесь с ней на Мартинике, — равнодушным тоном сказал Джефф.
— У меня не было возможности, — резко оборвал его Джо.
Джефф улыбнулся. Старика все же достали.
— Что мне делать с их помолвкой?
— Не твое дело. Я сам обо всем позабочусь. — В трубке послышались гудки, и Джефф водрузил ее на место. Он покачал головой. Ему это не нравилось. Совсем не нравилось.
Там, на Антигуа, Джо Кинг швырнул телефонную трубку. Потом снова набрал номер, на сей раз он звонил в Лондон.
— Отправляйтесь в компанию Тредстоуна. Сообщите ее боссу, что никаких потрясений для его фирмы не предвидится. Мы не будем преследовать их по суду, чтобы вернуть деньги. Пусть проинформируют об этом Рамону Кинг. Что такое? Это не ваше дело. Делайте, что велят!