Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Это всё, конечно, хорошо, Инжир, – ответил Милтон, – но я переживаю, что этот практически невидимый кот, возможно, преследует нас в эту самую минуту. Возможно, он готовится наброситься на нас и проглотить целиком, а я не хочу, чтобы меня проглотили целиком во второй раз!
– Тогда держи наготове свою вилку, – сказала Инжир. – И давай не отставать друг от друга.
Глава 49
Кен-Где-Мур?
Стараясь не переживать о том, что его снова могут сожрать, Милтон приставил бинокль к глазам и сосредоточился на своём следующем задании: найти Деревья вражелюбия. Он волновался, что в джунглях, где тысячи и тысячи деревьев, они могут пройти мимо них и выйти на другом берегу, у исследовательской станции, без сокровища.
Но волноваться не стоило. Когда они достигли пункта назначения, всё было предельно ясно. Милтону даже не понадобился бинокль.
Деревья вражелюбия выглядели именно так, как было сказано в путеводителе: очень высокие, красно-коричневые и изрешеченные сотнями лунок. Высоко-высоко наверху на них росли синие, зелёные и жёлтые листья, но основную часть дерева составлял ствол.
Милтон, Инжир, Рафи и Гейб держались на безопасном расстоянии, потому что деревья, стреляющие отравленными шипами, – это вам не шутки.
– Итак, мы на месте, – подытожил Рафи, сделав несколько снимков. – Что теперь?
– Следующий раздел – Солнечные бутоны, а затем Потрясущий кенгемур, – сказала Инжир. – Может, они где-то поблизости и нам нужно внимательно осмотреть эту местность? Солнечные бутоны, предположительно, растут наверху, но я думаю, что кенгемуры могут быть как на дереве, так и внизу, в норе, судя по их описанию.
Милтон залихватски сдвинул свою шляпу путешественника набок и произнёс:
– Давайте разделимся на две команды. Мы с Инжир поищем наверху, так как у меня есть вот это, – он потряс своим неоново-зелёным биноклем, игнорируя фырканье и хихиканье Рафи (сейчас Увеличитель‑2000 пришёлся бы как нельзя кстати). – Рафи, Гейб, вы ищите внизу.
Сказав это, Милтон ждал, что Рафи запротестует, но тот не стал этого делать. Он пожал плечами, а Гейб сказал:
– Есть, капитан!
И они отбыли, сгорбившись, чтобы получше разглядеть густо усыпанную листвой землю в джунглях. Милтон и Инжир тоже двинулись в путь, обратив лица к небу и сканируя растущие высоко наверху листья на предмет огромных бутонов и животных, напоминающих обезьяну, кускуса[20] и бандикута[21] в одном лице.
Они нарезали круги вокруг деревьев.
Никаких признаков.
Затем они стали нарезать круги побольше.
Тоже никаких признаков.
Затем они снова стали нарезать круги поменьше.
Ни одного крошечного признака.
Через час гуляний по кругу они добились лишь того, что заработали две больные шеи и две больные спины. И оказалось, что вчерашнее раскрытие секретов не гарантировало вечного блаженства.
– Я устал искать несуществующие норы, – проворчал Рафи, когда они в миллионный раз окружили Деревья вражелюбия. – У тебя есть другие идеи, доктор Птичьи Моз…
– Осторожнее, Рафи, – предупредила его Инжир.
Милтон напрягал мозг под шляпой путешественника, стараясь придумать, что делать дальше. Если бы это был Остров Дебрей, к данному моменту уже появилась бы новая подсказка – тропинка. Или пробежало бы какое-нибудь существо, или Милая Леди ДиДи, мяукнув, сделала бы какой-нибудь намёк. Но это был не Остров Дебрей. Он пролистал путеводитель (из-за чего много раз споткнулся, ударился пальцами ног и один раз феерично шлёпнулся лицом о землю), но так и не смог найти новых подсказок.
Прошло немного времени, прежде чем Милтону стало жарко. Очки всё время сползали с носа. Рюкзак казался тяжёлым-претяжёлым. Когда он в двенадцатый раз поскользнулся и взревел с земли: «Думаю, нам нужно сделать перерыв на обед!» – никто не стал возражать.
Милтон уселся там, где и был. Инжир подошла к нему и плюхнулась рядом. Ни слова не говоря, она протянула ему пакет банановых чипсов и сэндвич с арахисовым маслом. Он взял их, но решил сперва начать с вяленого мяса. Оно выглядело вполне сытным. Возможно, он наестся им и сможет вернуть Инжир её еду. Он не хотел казаться слишком большим дармоедом.
– Ты знаешь, – спросила Инжир, – что твой дядя сам сделал это вяленое мясо из рыбы около года назад? Он подарил её нам на Рождество, но мы её выбросили. Я уверена, что все сделали так же. Думаю, он перемолол всё вместе с костями и остальным.
– По крайней мере, это не спагетти с тефтелями, – ответил Милтон. Он откусил большой кусок и чуть не сломал себе зубы. Мясо было и впрямь жёстким.
Он решил, что лучше откусывать маленькие кусочки, когда к нему вприпрыжку подошёл Гейб.
– Привет-привет! Можно посмотреть эту штучку, путеводитель? – попросил он.
До сих пор Гейб проявлял ноль интереса к путеводителю, но Милтон решил, что у него не меньше прав посмотреть его, чем у всех остальных, поэтому протянул его ему и вернулся к откусыванию вяленой рыбы. Гейб сел на землю рядом с ним и начал быстро и бессистемно перелистывать странички-листья.
Милтону наконец удалось отщипнуть довольно большой кусок, в котором действительно оказалось полно осколков костей, когда Гейб сказал:
– А вы уже разгадали подсказку о том, где живут эти странные котики?
– Подсказку? О кенгемурах? – спросил Милтон, массируя болящую челюсть.
– Ага. Из этой вот части: «Среда обитания: мне эта деталь известна, а вам предстоит её выяснить, изучив путеводитель от начала до конца». Так вы уже глянули с начала до конца?
Инжир и Милтон обменялись взглядами.
– Полагаю, мы этого не сделали, нет, – ответила Инжир.
– Ого! Тогда дайте-ка мне бумагу и ручку, – сказал Гейб, широко улыбаясь. – У меня есть идея!
Глава 50
Мастерство Слова
Все собрались вокруг, чтобы посмотреть, что выяснил самый младший член группы. Он зачитывал выделенные жирным шрифтом буквы из названий каждого раздела и просил Милтона переписать их в его полевой дневник. Когда они закончили, буквы гласили:
А Н Я Е Д Л Р Е В П Е Б Ж Р Ю А И Е В
– Аня Едлрев Пеб Жрюаиев, – вслух прочла Инжир. – Ты правда считаешь, что это подсказка, Гейб?
– Да, да! – пропел Гейб. – Я не могу не узнать анаграмму, когда вижу её.
– Что такое анаграмма? – спросил Милтон, сощурившись и глядя на буквы, которые казались ему полной чепухой.
– Путаница! Все буквы перепутались и запутались. И я собираюсь их распутать.
– Чем мы можем помочь? – спросила Инжир.
– Драить палубы, матросы, – ответил Гейб, – пока я занят Мастерством Слова.
Он забрал у Милтона полевой дневник, плюхнулся прямо на землю и поднёс страницу с анаграммой