Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Тенистая долина горела. Чёрный дым поднимался с верхушки холма, где была школа, пылали дома у реки, а на самой реке стоял хищный вытянутый корабль, напоминавший галеру с парусами. На верхушки мачты развевался флаг с намалёванным красной краской боевым молотом, не оставляя сомнений в видовой принадлежности его хозяев. Пираты, чтоб их.
Судя по расслабленно прогуливающимся по палубе людям, нас они не ждали. А увидев, спешно забегали, поднимая парус. Раздумывать было некогда, и я, вскочив на ноги, крикнул, показывая на них:
— Полный вперёд. Дави их! Дави их,…лять!
За штурвалом стояла Виолар, которой выпало последней вести наше судно. Секунду мне казалось, что она не сможет, не решится, но, тряхнув головой, отчего волосы её разметались по ветру, Альтина резко переложила штурвал вправо, и мы, вильнув, понеслись прямо на пиратский корабль, целя ему в середину борта.
От резкого манёвра меня бросило на Алису, но тут же вскочив обратно, я бросился на самый нос, хватаясь за торчавший вверх носовой выступ. В душе моей разгоралась злость от вида разрушенной деревни, и я готовился вступить в схватку с врагом.
Удара о корабль противника я не боялся. Зеркальный щит должен был сильно смягчить последствия, послужив своеобразным демпфером между нами, но вот пиратам я не завидовал.
Вёсла единственный раз успели шлёпнуть по воде, а ветродуй хоть и наполнил паруса ветром, но инерцию преодолеть не успел, как мы на полных парах врубились в них, принимая удар на щит.
Словно гигантский невидимый молот смял деревянный борт, вбивая внутрь доски, круша переборки, превращая в щепу вёсла. Корабль накренило, потащило боком, сбив с ног всех, кто находился на палубе, а затем с волной выкинуло на берег, ломая вёсла с другого борта тоже.
Вложенная в щит магия кончилась, и мы со скрежетом проехались носом по лежащему на боку кораблю, останавливаясь. Спрыгнув, я бросился к ошеломлённым пиратам, поднимающимся с земли, не собираясь давать им шанса очухаться. В этот раз марать руки я не собирался. Как и жалеть тех, кто уничтожил деревню.
Ревущее пламя вырвалось из ладони, превращая фигуры передо мной в пылающие факелы, с воем принявшиеся носиться по берегу. Недолго.
Стоило убить всех на поверхности, как из трюма полезли новые пираты. Их я тоже собрался было сжечь, но тут мелькнуло знакомое лицо, и в одном из выбирющихся наружу противников я узнал Е Фэна, каким-то чудом выжившего в огненном аду, устроенном мною посреди трущоб.
Рядом со мной уже во всю кидалась магией Алиса, подтверждая свой статус боевого мага, и я крикнул, показывая на кирианца:
— Этого живым брать!
Та кивнула, и я, перестав без разбору заливать всё очищающим огнём, стал пулять небольшими огненными шариками, отстреливая пытавшихся сопротивляться пиратов.
Вскоре всё было кончено.
— Ну, что скажешь, Е Фэн? — я подошёл, присел рядом со скорчившимся и баюкавшим повреждённую руку мужчиной.
— Пусть не я, но другие тебя достанут, — кривясь от боли, ответил тот, — отомстят за Сюэ Линь и за меня.
Похоже, выбивая оружие, Алиса не церемонилась и сломала кирианцу руку посередине предплечья. Что ж, так ему и надо.
— Да ну? — ничуть не испугался я пустой угрозы, — и как они узнают? Отсюда уж точно никто из ваших не сбежит.
— Остальные знают, куда мы пошли, они придут, ища меня.
— Спасибо за информацию, — я улыбнулся, положил ладонь прямо на перелом и крепко сжал.
Е Фэн вскрикнул и тут же потерял сознание от боли.
— Слабак, — буркнул, поднимаясь с корточек.
— Вольдемар! — из трюма пиратского корабля выскочила Алиса, заглянувшая туда на разведку, — там местные.
— Живые⁈ — я удивился, но одновременно обрадовался.
Честно сказать, с самого начала думал, что их всех поубивали тоже.
— Парни, — махнул рукой студентам, что высыпали на берег вслед за нами, хоть и не успели особо поучаствовать в скоротечной схватке, — помогайте.
Совместными усилиями мы разломали палубу, сделав проём, потому что до люка было больше двух метров в высоту, и вскоре на свет, часто моргая и щурясь после темноты трюма, стали выходить жители деревни. Побитые, вздрагивающие от каждого резкого звука, но живые. А я, посмотрев на догорающие остовы домов, скрипнул зубами, пнул продолжавшего валяться в отключке Е Фэна и пробормотал:
— Вот же уроды.
Глава 14
Грёбаный Е Фэн выжил под огненным дождём благодаря амулету и решил, что бы то ни стало отомстить. Понимаете ли, очень любил Сюэ Линь. Воздыхал, если быть точнее. Потому что великий мастер на него не обращала внимание. Поэтому, добравшись до побережья, условным сигналом позвал пиратов и с ними запланировал нападение на мою школу. Мне казалось, что я эту их кирианскую шпионскую сеть в Прилесье с корнем выкорчевал, но ублюдок каким-то образом знал, сколько мы пробудем в городе, и устроил налёт на деревню, намереваясь организовать засаду и подловить нас по возвращении. Не учёл только, что у нас скорость совсем другая, и прибыли мы куда раньше запланированного срока, поймав их, грубо говоря, со спущенными штанами.
Неприятное известие. Весьма. Как оказалось, кирианцы тут окопались куда глубже, и уже с уверенностью можно было говорить о их взаимовыгодном сотрудничестве с пиратами.
Ух, как я был зол. Здание школы со всеми моими вещами и инструментами, да и вещами студентов, сгорело дотла, включая и мои записи по местным богам. Хорошо ещё, всё было в голове и можно было восстановить.
Хотелось кого-нибудь жестоко запытать, и я то и дело кровожадно поглядывал на Е Фэна. Падла чувствовал, что от кровавой расправы его отделяют буквально остатки моего благоразумия, и старался со мной взглядом не пересекаться. Даже допрос пришлось переложить на Алису, во избежание. Впрочем, боевая магичка тоже была не подарком, и крики допрашиваемого кирианца грели мне слух.
По итогу, её с пленным и группой «А» я отправил обратно в город отчитаться Селестине, а сам с горцами остался в деревне восстанавливать порушенное. Да и о местных жителях не стоило забывать, они тоже остались без крыши над головой.
Староста, дед Вадрон, только и мог, что охать, да причитать, проклиная пиратов, и сетовать, что жить двум десяткам деревенских теперь негде и не на что.
Но эту проблему я решил быстро. У нас был пиратский корабль, выброшенный на берег, и, снеся мачты, и вытащив всё лишнее,