Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вскоре Поппи услышала откуда-то словно издалека донесшийся громкий оклик:
— Князь! Леди Поппи!
Поппи обернулась. Драммонд широким шагом направлялся к ним и был уже близко. По уже знакомому ей наклону его подбородка она тотчас поняла, что нарушать его собственные планы он никому не позволит.
— Герцог, ведь я говорил вам, — со вздохом произнес Сергей:
— Что вы отлично знаете дороги в этом поместье, я это помню, — ответил Драммонд. — Но я принес леди кусочек булки, чтобы она могла покормить гуся.
Он вручил Поппи остаток сдобной булки.
— Благодарю вас.
Поппи зашагала дальше в сопровождении двух мужчин, каждый из которых причинял ей беспокойство на свой особый лад. Скоро она увидела гусака в подлеске. Поппи бросила ему кусок булки, он упал на траву возле затоптанной тропинки, на которой гусь неустанно и безуспешно ожидал увидеть вновь свою подругу. С громким гоготом гусак набросился на хлеб и быстро расклевал кусок, от которого только крошки летели по сторонам.
Сергей подошел поближе к птице. Опустился на колени, сделал вид, что прицелился, и «выстрелил» с криком «Пах!», после чего с улыбкой повернулся лицом к Поппи и, ткнув себя в грудь большим пальцем, заявил:
— Это я хозяин поместья!
Поппи с принужденной улыбкой ответила:
— Полагаю, что владеет им лорд Колдуэлл, но я… как бы это сказать… я понимаю, что вы имеете в виду.
— Прекратите болтать с этим напыщенным ослом и послушайте, что я скажу, — прошептал ей Драммонд.
— Я должна с ним разговаривать, — прошипела она в ответ. — Так приказывают секретные службы. Кроме того, он принадлежит к царствующей фамилии и воображает, что рожден владеть всем, что увидит.
Сергей не спеша, нога за ногу, приблизился к ним, позабыв о своем невидимом ружье и о гусаке, который следовал за ним по пятам и тыкал клювом то в один, то в другой сапог князя, возможно, в поисках хлебных крошек.
— Пошел прочь, глупый гусак! — отмахнулся от него Сергей.
Однако гусь не отставал и всю дорогу до того самого дуба, под которым они завтракали, сопровождал князя.
— Вы составляете достойную пару, — заметил Драммонд по пути.
Князь подозрительно посмотрел на него и спросил:
— Что вы имеете в виду?
Поппи больно ткнула Драммонда локтем в бок.
— Он имеет в виду, что вы весьма достойно выглядите в сопровождении большой белоснежной птицы, — сказала она.
— Этот гусь больше не будет меня сопровождать.
Сергей совершил некий маневр, обойдя Поппи сзади с явным намерением переключить внимание гусака на нее.
«Настоящий джентльмен не позволил бы себе поступить подобным образом», — с неприязнью подумала Поппи и удивилась, как это она не обратила внимания на его невоспитанность шесть лет назад, когда ей было пятнадцать.
— Гусь ничего не может с собой поделать, — обратилась она к Сергею. — Думается, он влюбился в вас. Возможно, считает, что вы и есть его супруга.
— Не влюбился он в меня, — парировал князь, втянув подбородок: — И не принимает меня за свою жену.
— Ну, если и принимает, это не ваша вина, — успокоила его Поппи, — Она покинула его два года назад. И он искал ее.
— Трагическая история, — пробормотал Драммонд.
Поппи бросила на него укоризненный взгляд, но Николас его проигнорировал, негодник этакий. Она заметила, что в глазах у него вспыхнуло почти юношеское озорство — точь-в-точь как у лорда Колдуэлла, когда леди Колдуэлл делала ему строгое замечание.
Когда они наконец добрались до того дуба, под которым давеча завтракали. Сергей потребовал, чтобы слуги попридержали гусака, и чуть ли не бегом ринулся к дому, ни слова не сказав хозяевам.
Николас глазам своим не верил, наблюдая за поразительной сценой: едва князь ринулся наутек, гусак разразился истерическим жалобным гоготом.
— Господи помилуй, — первой заговорила леди Колдуэлл. — Я начинаю верить, что птица и в самом деле принимает князя за свою давно пропавшую супругу. Он никогда не вел себя словно одурманенный по отношению к кому-то.
— Я вот даже не могу сообразить, что его так привлекло в Сергее? — задала вопрос Поппи. — Одежда? Или волосы?
— Нет, это все потому, что он и есть гусь, самый глупый и самодовольный из всех русских князей, каких мне довелось встречать, — вмешался в разговор лорд Колдуэлл.
— Но ведь он единственный русский князь, тебе знакомый, — возразила леди Колдуэлл.
— Пусть так, — пожал плечами ее супруг. — Все равно он гусак.
Николас был с этим более чем согласен.
— Мы должны вернуть мистера Гуся на его пруд, — сказал он. — Вы пойдете, Поппи?
— Конечно, — ответила она и впервые за это хлопотливое утро улыбнулась Драммонду приветливо и даже ласково.
Леди Колдуэлл вручила Поппи несколько сдобных булочек со словами:
— Вот, возьмите с собой эти хлебцы, бедняге хватит их на день-другой.
Николасу припомнилось безоблачное детство, когда они вдвоем с братом вели гусака к заветному пруду, бросая ему в качестве приманки кусочки хлеба. И вот наконец птица устремилась в проход между двумя большими деревьями, явно довольная тем, что вернулась в излюбленное место обитания.
— Я рада этому забавному знакомству, — серьезно, без улыбки произнесла Поппи, подняв глаза на Николаса. — Благодарю вас за поддержку. Когда князь повел себя так грубо и нагло, я поверить не могла, что когда-то столь высоко оценивала его личные качества.
— Не терзайтесь этим, — сказал Николас, чувствуя себя в какой-то мере виноватым. Он ничего не сделал для того, чтобы несимпатичный ему князь почувствовал себя довольным. И в очередной раз позволил личным чувствам повлиять на его обязанности. Он ревновал, ужасно ревновал Поппи к Сергею, его бесило фривольное отношение князя к ней.
— Я полагаю, что мы должны были добиться, чтобы князь почувствовал себя довольным, — сказал он. — Но кто знал, что он настолько уязвим? Нам надо как следует потрудиться, чтобы вернуть ему хорошее расположение духа, а это означает…
— Что?
— Мне нужно, чтобы именно вы, и никто другой, вывели его из дурного настроения. — Все в Николасе восставало против этих слов! — Это обязательно для того, чтобы я мог добиться от него хоть какой-то пользы.
Поппи вздохнула и ответила:
— Вы требуете очень многого, поймите. Этот мужчина просто без ума от Старых Дев. Он узнал, что я одна из них.
— Всем известно, что вы девственница, а не замужняя леди.
— Позвольте мне вас просветить. Имеется в виду название моего тайного клуба, он так и называется — Клуб Старых Дев. Мы все Старые Девы с заглавной буквы «С». А теперь вот Сергей настаивает на том, чтобы я… — Поппи на секунду опустила глаза, и щеки у нее порозовели. — Чтобы я стала его любовницей.