litbaza книги онлайнРоманыХранительница Хаоса - Sandra Hartly

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 74
Перейти на страницу:
к завтраку.

Король подошел к нашему столу и произнес с достоинством: "Добро пожаловать, Герцогиня Алесандра. Рад видеть вас в нашем дворце." Я ответила королю поклоном и поблагодарила его за приглашение.

Блондинка и Граф Линдвуд также поклонились королю, а затем он пригласил всех сесть и начать завтрак.

Я общалась с другими придворными, стараясь вести себя достойно и не выделяться. Однако, каждый раз, когда я бросала взгляд в сторону Себастьяна, он все еще казался погруженным в свои мысли и избегал моего взгляда.

Король вел светскую беседу и задавал вопросы гостям, включая меня. Я отвечала с уверенностью и элегантностью, стараясь произвести хорошее впечатление.

По мере того, как завтрак продвигался, я все больше осознавала, что игра, которую вел Себастьян, имела смысл. Он хотел сохранить наше знакомство в тайне от других, включая графиню Алисию, возможно, чтобы не привлекать ненужное внимание или потенциальные проблемы. И я решила следовать его примеру.

Когда трапеза подходила к концу, король встал со своего места и произнес: "Уважаемые гости, я хотел бы поблагодарить всех за присутствие и приятную компанию. Герцогиня Алесандра, пройдемте в мой кабинет. Обсудим ситуацию наедине".

Я ощутила на себе внимательные взгляды блондинки и Графа Линдвуда. Поднявшись со своего места я поклонилась королю. Затем взглянула на Себастьяна, он едва заметно кивнул мне в знак поддержки, но его выражение лица не изменилось.

Слуга, который стоял возле дверей, ведущих в кабинет короля, открыл их для меня, и я последовала за королем. В кабинете было тихо и уютно. Богато украшенные стены, роскошная мебель и глухие шторы создавали атмосферу приватности.

Король пригласил меня сесть в кресло напротив своего письменного стола. Я немного нервничала, не зная наверняка, что именно намерен обсуждать король. Фредерик сел за стол и несколько минут смотрел на меня с серьезным выражением лица.

"Герцогиня Алесандра, я хотел бы поговорить с вами о ситуации с Королем Морей и Разломом. Принц Себастьян изложил мне содержание письма Вашего отца и обстоятельства его гибели." — начал король. — "Вы понимаете, что эта угроза касается не только Пограничных земель и несет угрозу магам всего континента?"

Я кивнула, стремясь сохранить спокойствие и выразить свою готовность: "Ваше Величество, я полностью осознаю серьезность данной проблемы, и готова принять необходимые меры для защиты Пограничных земель и магов континента," ответила я, стараясь придать голосу решительность.

“Какие же меры Вы намерены принять? Вы полагаете мне стоит доверять судьбу магов континента 18 летней девушке, пусть и с даром хранителя. Я не уверен что Вам под силу вести эту игру.” — Король с сомнением посмотрел на меня, выражение его лица отражало недоверие и сомнение.

"Ваше Величество, я понимаю Ваши сомнения и опасения," ответила я с уверенностью в голосе. "Но позвольте мне объяснить. Многие годы отец обучал меня и готовил как хранителя. Я не только обладаю даром хранителя, но и имею знания и навыки, которые помогут мне эффективно справиться с угрозой Разлома." — Я говорила искренне и старалась показать свою решимость королю. Однако, он был хмурым и смотрел с недоверием.

"Я не могу ставить на кон судьбу магов континента, одно дело когда вы находились под опекой опытного Хранителя, и совсем другое когда вы действуете самостоятельно." — продолжал король, сохраняя свое настороженное выражение. — "У меня есть опытные и искусные маги и воины, которые могут принять эту ответственность. Я не верю, что вы способны справиться с таким тяжелым бременем."

Мои руки сжались в кулаки, и я почувствовала, как растет во мне гнев. — “Итак, ваш план заключается в том, чтобы отправить стихийных магов к разлому? Вы же знаете, что их там ожидает. Это будут неоправданные жертвы." — я немного повысила тон, чем вызвала недовольство короля.

Лишь на секунду в на его лице отразился гнев, но потом он так же спокойно и хмуро посмотрел на меня и сказал: "Нет, моя цель не в том, чтобы жертвовать магами. На самом деле, я хочу чтобы с этого момента Вы действовали только под моим руководством и контролем."

Я была ошеломлена услышанным. Король Фредерик пытается подчинить меня своим интересам и использовать силу в своих политических играх. Гнев сменился решимостью и я вздернула подбородок и сказала глядя королю в глаза: "Члены рода де Савояр не являются подданными королевств. Как хранители мы имеем особый статус и не подчиняемся приказам королей, Ваше Величество. Я была назначена хранительницей Пограничных земель, и я буду служить им, защищая от угрозы Разлома и Короля Морей."

Король усмехнулся, казалось его позабавила моя решительность: "Ты можешь сопротивляться, маленькая хранительница, но ты окажешься под постоянным надзором. Граф Линдвуд возглавит отряд боевых магов, которые будут располагаться на землях Пограничья. Ты будешь действовать только под их контролем и с моего одобрения. И это не обсуждается."

Я ощущала гнев и беспомощность, но была не намерена сдаваться: "Я не позволю вам контролировать меня и мои земли."

Король взорвался недружелюбным смехом, который нес в себе злобу и насмешку. Внезапно Фредерик встал, опираясь руками на стол и зарычал: "Так вот как? Ты не собираешься подчиниться? Одинокая и беззащитная девочка, которую преследует всё Королевство Морей. Я даже снизойду к твоему возрасту, ребенок. Твой отец был более благоразумен, но видимо, это на тебя не повлияло. Ну что же…"

Он снова сел и взглянул на меня с презрением: "У тебя есть две возможности, Алесандра. Ты можешь принять мои условия и отправиться в Савояр готовить земли к размещению отряда. Или проявить детскую наивность и упрямство, и тогда я объявляю охоту на тебя. Но в отличие от Королевства Морей, я ставлю награду за твою голову. Кристоф не сможет использовать мертвую Хранительницу. Сделай свой выбор. Отряд графа Линдвуда прибудет в Савояр через три дня. Они придут либо для размещения и контроля, либо за твоей головой. Разговор окончен!" — его голос звучал холодно и уверенно будто он кидал в меня мечами и каждый из них попадал в цель.

Слова прозвучали как приговор, полные холода и угрозы. Я ощутила, как холодный ветер прошел по моей спине, а сердце застучало чаще, страх сковывал изнутри. Такого поворота я никак не могла предусмотреть.

Опустив голову, я сделала реверанс перед королем: "Разрешите мне вернуться в замок де Савояр, Ваше Величество", сказала я тихим голосом, пытаясь сдержать эмоции.

Король, смотря на меня с презрением, кивнул и произнес с сарказмом: "Иди, вернись в свой замок, маленькая герцогиня." — он нажал на артефакт и вызвал слугу.

1 ... 33 34 35 36 37 38 39 40 41 ... 74
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?