Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы быстро скрыли следы своего пребывания на этой земле, словно нам и правда требовалось прятаться от шедарцев. Кажется, Мейр все еще не решил, за кого он. Я хотела, чтобы он определился до того, как мы придем в город. Мне будет трудно ненавидеть его потом, спустя годы в лаборатории, если он до последнего будет пытаться помочь.
Уже через пару часов мы шли по знакомой роще. От шаттла оставались глубокие борозды и переломанные деревья. Еще не скоро они зарастут травой. Я повернулась в сторону лагеря.
Надежда растаяла окончательно. На нашей базе оставались только сломанные турели и обрывки палаток. Оба шаттла покинули Шедар. Алекс не оставил мне даже шанса сбежать. Если бы они улетели на одном шаттле, я бы еще могла попытаться активировать второй.
Мейр тоже посмотрел в сторону базы. Он нахмурился.
– Спасать меня тяжело, – усмехнулась я. – И Алекс не стал облегчать тебе задачу.
– Все еще не могу в это поверить, – покачал головой Мейр. – Как он мог оставить тебя?
Заметив, что его слова причиняют мне боль, Мейр умолк. Он взял меня за руку, переплетая наши пальцы. Второй рукой поддел подбородок и заставил посмотреть в свои лунные глаза.
– Жизнь на Земле принесла тебе много горя, хотя были и счастливые дни, – сказал он. – Шедар такой же. Было больно, но будет и хорошо.
Я затаила дыхание. Мейр был совсем близко. Я вспомнила вкус его губ, такой теплый и сладкий. Но Мейр был прав – нам не стоило играть в эти игры. Свободной рукой я сорвала с него свой венок и нацепила себе на голову. Понятия не имею, почему Мейр еще не выбросил потрепанные и почти увядшие цветы.
– Моя очередь, – заявила я.
Волшебство момента было упущено. Мы направились вглубь рощи. На сей раз меня не подводили к люку. Мы вышли к небольшому холму, в центре которого открывалась темная пещера. Мейр быстро вбил на скрытой панели комбинацию символов.
Я отвернулась. Запомню пароль, и появится соблазн однажды бежать. Лучше смириться уже сейчас.
Камень в центре пещеры растворился в воздухе. За ним открывался глубокий проход, освещенный растущими на стенах грибами. При нашем приближении они стали еще ярче.
Мы с Мейром столкнулись с шедарцами спустя пять минут. Они вышли нам навстречу, одетые в самые обычные костюмы: штаны и куртки с защитным покрытием. Самый старший из них посмотрел на мои открытые плечи и повязанную на поясе рваную куртку. Он нахмурился и вперил в меня немигающий взгляд. Его лунные глаза пугали. В них отражалось все: я, пещера, грибы, Мейр, но только не эмоции.
Глава 50
– Женщина устала и замерзла.
Голос их старейшины звучал глухо. Мне почудилось в нем недовольство. Мужчина подошел ко мне и протянул свою куртку. Я замешкалась и оглянулась на Мейра. Получив одобрительный кивок, я взяла чужую куртку и накинула на плечи. Стало теплее.
– Мы упали в ущелье, – спокойно произнес мой спутник. – Я заботился о женщине, как мог, но нам пришлось преодолеть много лиг, прежде чем мы попали сюда. Кире требуется покой и отдых.
– Ты не смог обеспечить женщине безопасность, – нахмурился старейшина.
Его тон мне нравился все меньше. Я выступила вперед и призналась:
– Это из-за меня мы упали. Я прыгнула вниз, а Мейр меня спас.
Я потупилась. Моя судьба уже предрешена, но лунноглазый еще может сохранить достоинство и работу. Не хочу, чтобы из-за меня у него были проблемы.
Взгляд зеркальных глаз остановился на мне. Кто-то позади старейшины насмешливо хмыкнул. Кажется, я сделала хуже.
– Твои мужчины уже покинули планету, – сказал старейшина. – Боюсь, теперь ты наша гостья.
Какое изящное название для пленницы! Я кивнула, принимая условия.
– Тебе нужно жилье, – принялся перечислять мужчина, – еда и защита. По нашим традициям каждая женщина должна быть за мужем.
Эта фраза вызвала у меня нервную улыбку. Как-то так говорили традиционалисты с Земли. Не замужем, а за мужем. Славно! Я все же попала в продвинутый каменный век.
– Надеемся, ты не откажешься от нашего гостеприимства и согласишься стать чьей-то женой.
Уголки губ Мейра дрогнули. Кажется, в нем снова проснулась надежда на хороший исход. Ведь быть замужем – не так уж плохо, правда?
– Разумеется, – сухо ответила я. – Я в вашем городе. Мне придется следовать вашим правилам.
Мой ответ не понравился мужчинам, хотя я старалась говорить мягче и не язвить. Но даже сотой доли моего раздражения хватило, чтобы старейшина поморщился.
– Совет выберет подходящего кандидата, – сказал он. – Мы скажем, когда все будет готово для церемонии. А пока тебя проводят в дормы, где ты сможешь отдохнуть.
Он склонил седую голову, показывая, что разговор окончен. Я поклонилась ему в ответ и даже сдержалась, чтобы не плюнуть в след удаляющейся процессии. Несколько шедарцев подошли ко мне и попросили следовать за ними. К Мейру приблизился еще один, с усмешкой на губах.
Я не слышала, о чем они говорили. Конвоиры уже тащили меня вперед по тоннелям, придерживая за руки, чтобы на сей раз уж точно никто не упал в пропасть.
– Прозрачный мост опасное место, – доложил мне один из них.
– Мейр глуп, раз решил вести тебя по нему, – добавил второй.
Я промолчала. Выбор Мейра был понятен. Лунноглазый хотел показать мне красоту их города, огромный простор подземного царства. Мейру удалось меня впечатлить. Если бы не моя подозрительность и напряженность, все прошло бы как надо.
И в тот день