Шрифт:
Интервал:
Закладка:
74 Женетт Ж. Фигуры: в 2 т. Т. 1. М.: Изд-во им. Сабашниковых, 1998. С. 74–75.
75 Французская поэзия в переводах русских поэтов 10-70-х годов XX века. М.: Радуга, 2005. С. 131.
76 Jaucourt Ch. de Rose II DAlembert, Diderot L’Encyclopedieou Dictionnaire raisonne des sciences, des arts et des metiers. T. 14. lre ed. Editeur Andre Le Breton, Laurent Durand, Antoine-Claude Briasson, Michel-Antoine David. Paris, 1751. P. 363–366.
77 Parny E. La Guerre des Dieux. Poeme en dix chants. 3ème ed. Paris, 1799. P. 153.
78 Грей Г. На отдаленный видъ Итонской Коллегш // Стихотворения Грея ⁄ пер. П. Голенищева-Кутузова. М.: Въ университетской Типография, у Любія, Гарія и Попова, 1803. С. 14.
79 Имеются в виду розы Ланкастеров и Йорков. На гербе Ланкастеров красовалась алая роза, а на гербе Йорков – белая (события войны, начавшейся в 1455 г., описаны в пьесе У. Шекспира «Генрих VI», хотя великий драматург изменил реальную историю на более зрелищный сюжет – выбор между братьями символизировал акт срывания розы с куста), затем оба цветка в знак примирения соединились на гербе Тюдоров. Роза считается с тех пор символом английской королевской династии.
80 Грей Т. Бард. Пиндарическая ода [The Bard. A Pindaric Ode] ⁄ пер. Д. Смирнова-Садовского. URL: https://clck.ru/35Uzt8 (дата обращения: 02.08.2023).
81 Гаспаров М.Л. Комментарии // Поэзия вагантов. М.: Наука, 1975. С. 560.
82 Гёте И. В. Избранные произведения в 2-х томах. М.: Правда, 1985. С. 83.
83 Поэзия вагантов. М.: Наука, 1975. С. 214.
84 Сиповский В. В. Очерки из истории русского романа. Том I, выпуск 2-ой (XVIII-ый век). СПб.: Т-ва печ. и издат. дела «Труд», 1910. С. 313. Благодарю С. В. Власова за указание на этот интересный французский источник сказки Екатерины II.
85 Bal des ifs («тисовый бал»), на котором познакомились Людовик XV и будущая маркиза де Помпадур.
86 Переводы Е. А. Кондратьевой подготовлены специально для данной книги.
87 Разумовская М.В. Бюффон-писатель ⁄ М. В. Разумовская. СПб.: Изд-во СПбГУ, 1997. С. 131–148.
88 Buffon G.-L. De la maniere detudier et de trailer l’Histoire Naturelle // Histoire naturelie generale et particuliere. Paris, 1749. P. 19.
89 Bernardin de Saint-Pierre H. Etudes de la Nature. Paris: Fermin Didot Freres, 1859. P. 9–10.
90 Делилъ Ж. Сады ⁄ пер. И. Я. Шафаренко. Л.: Наука, 1987. С. 59.
91 Литература для отвлечения романтической и сентиментальной направленности, в том числе включающая издания по «языку цветов» и различные антологии с названием цветов «Незабудки», «Фиалки» и т. д. См.: Иванова Е. Р. Образ цветка в литературе немецкого бидермейера // Проблемы истории, филологии, культуры. 2008. № 19. С. 199–207.
92 Сологуб В. А. Букеты, или Петербургское цветобесие // Стихотворная комедия, комическая опера, водевиль конца XVIII – начала XIX века: в 2 т. Т. 2. Вступ. ст., биограф, справки, сост., подгот. текста и примеч. А. А. Гозенпуда. Л.: Сов. писатель, 1990. С. 47–48 (впервые опубликовано в: Северная пчела. 1845. № 249).
93 Motraye A. de la. Voyages en Europe, Asie et Afrique & Afrique: avec figures. Vol. 3. La Haye, 1727.
94 Montagu M. W. Lady Letters of the Right Honourable Lady M-y W-y M-e: Written during her Travels in Europe, Asia and Africa, to Persons of Distinction, Men of Letters, etc., in different parts of Europe. London, 1763. 296 p.
95 Ознобишин Д. П. Селам, или Язык цветов. СПб., 1830. 32 с.
96 Chambet C.J. Embleme des fleurs, ou Parterre de flore. Paris, 1844. 188 p.
97 Nouveau langage des fleurs, ou Parterre de flore. Bruxelles, 1832.11-298 p.
98 La Tour Ch. De Le langage des fleurs. Paris, 1858. VII-308 p.
99 Faucon E. Le langage des fleurs. Paris, E. Guerin 1860. 136 p.
100 Шарафадина К. И. Селам, откройся. СПб.: Нестор-История, 2018. С. 96–97.
101 Северные цветы на 1932 год. М.: Наука, 1980. С. 68.
102 Быков А. А. Язык цветов. Рига: Тип. И. Трескина и К. Лемана, 1903. С. 21–22.
103 Кант И. Критика чистого разума. М.: ACT, 2020. С. 91.
Глава 21 Flaubert G. Lettres a Louise Colet, 12 juillet 1853 П Correspondance. Paris: Gallimard, 1980. T.2. P.381.
2 Басманова Э. Старинный цветочный этикет. М.: Белый город, 2013. С. 145–192, 331–354, 355–409.
3 Арутюнова Н.Д. Теория метафоры ⁄ отв. ред. Н. Д. Арутюнова и М. А.Журинская. М.: Прогресс, 1990. С. 23–26.
4 К. Г. Юнг будет называть «голубой цветок» Новалиса «последним дыханием мистической розы». Юнг К. Г. Психология и алхимия. М.: ACT, 2008. С. 182.
5 София – понятие в гностицизме, олицетворяющее мудрость.
6 Одним из ярких проявлений в этом ключе стал образ девы-розы в творчестве А. С. Пушкина («О дева-роза, я в оковах…», 1824) и А.А.Фета («Соловей и роза», 1847). Образ связан с суфистской символикой достижения Истины (Саяпова А. М. Стихотворение-поэма «Соловей и роза»: парадокс любви как основная форма человеческого существования // Диалог творческого сознания А. А. Фета с Востоком (Фет и Хафиз). М.: Флинта, 2021. С. 100–121).
7 Наподобие эмблемников XIV–XVII вв., наиболее знаменитой из которых была «Книга эмблем» Андреа Альчато.
8 Блейк У. Избранные стихи. Сборник. Сост. А. М. Зверев. На англ, и русск. яз. М.: Прогресс, 1982. С. 167.
9 Перевод цит. по изд.: Вордсворт У Избранная лирика: Сборник ⁄ сост. Е. Зыковой. М.: Радуга, 2001. С. 203–207.
10 Алексеев М. П. Споры о стихотворении «Роза» // Пушкин. Сравнительно-исторические исследования. Л.: Наука, 1972. С. 376.
11 Язык коренного населения Окситании, юга Франции, и ряда сопредельных районов Испании и Италии.
12 Новикова Н.Н. Символика розы в лирическом цикле Клеменса Брентано «Романсы о розарии» («Romanzen von rosenkanz») // Мир науки, культуры, образования. 2017. № 6 (67). С. 548–550.
13 Пушкин А. С. Стихи. Сборник первый. М.: Детиздат ЦК ВЛКСМ, 1936. С. 5–6.
14 Полежаев А. Стихотворения. М.: Тип. Лазаревых Ин-та восточных языков, 1832. С. 123–124.
15 Алексеев М. П. Споры о стихотворении «Роза» // Пушкин. Сравнительно-исторические исследования. Л.: Наука, 1972. С. 326–377.
16 Перевод стихотворения выполнен Е. А. Кондратьевом специально для этой книги по изданию: Lamartine A. de Recueillements poetiques. Paris: Hachette, 1884. P. 329.
17 Lamartine A. de. Cours familier de literature. Paris, 1856. Entr. VII. XXVII. P. 75.
18 Деборд-Вальмор M. Мольба. Розы Саади. Воспоминание ⁄ пер. В. М. Кормана // Поэзия. ру. URL: https://poezia.ru/works/41311 (дата обращения: 07.08.2023).
19 Перевод цит. по изд.: Гюго В. Собрание сочинений в 15 томах. Т. 13. М.: Гос. из-во худ. лит., 1956. С. 392–398.
20 Bayle-Goureau С. Nerval et Novalis: une conjunction poetique ideale // Revue d’histoire lit-teraire de la France, 2005. Vol. 105. P. 859–877.
21 Луиза Августа Вильгельмина Амалия Мекленбургская (1776–1810) – супруга Фридриха Вильгельма III и королева-консорт Пруссии.
22 Европейская поэзия XIX века. М.: Худ. лит-ра, 1977. С. 661.
23 Перевод выполнен по: Nerval G. de.