Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Я рад, что он не кричит.
— Ты закончил? — Адам хочет добавить, но продолжаю — Я не знал ни одного из этих фактов, но благодарен, что ты поделился. — поправляю запонки — Мы с Квин поговорим об этом после приема. Если посчитаешь, что хочешь сделать ее счастливее и вспомнишь еще что-нибудь — свяжись со мной.
Намереваюсь пройти мимо него, но Фелтон собирается испортить только начавшийся прием. Он тянется, чтобы схватить меня за плечо, но перехватываю его руку и выворачиваю, припечатав парня к стене. Неважно, что баскетболист превосходит меня в физической форме. Два старших брата, школа для мальчиков и долбанных Адам Фелтон, который прикасался к Квин — причины моих умений.
— Не порти никому вечер и прекрати играть с ней.
Может, через несколько часов Квин сама придет к этому злому мальчишке.
Глава 9
КВИН
Платье шикарно. Наряд представляет собой обыкновенное платье-футляр без рукавов, доходящее чуть ниже середины бедра. На улицу в нем точно не выйти. Оно расшито крошечными бусинками, стеклярусом, бисером. Так что удивительно, как с двумя примерками удалось создать твердое едва ли не каркасное платье с идеальными акцентами на мою фигуру. Оно облегает, приподнимает грудь, образует красивую дугу у талии, а затем идет чуть прямее.
Больше всего в платье черного, но с левой стороны, прямо у сердца красные всполохи, и лучи от них расходятся по всей длине. Так что черный, красный, бордовый и чуть молочного. Застежкой служат крючки на всю спину наряда. На ногах неклассические тонкие Louboutin,
Я не представляю, как Софи вышивала это вручную. Мне почти страшно ходить.
Волосы собрану у висков, дымчатый макияж. Софи и стилистика перебирают украшения, когда я принимаю телефонный звонок. Несмотря на их уговоры, что осталось меньше часа, я выхожу из спальни и собираюсь в своем кабинете. В моих покоях всего три комнаты.
— Привет, дедушка.
Я не слышала его с середины лета. Мистер МакГрат Старший неразговорчив, но он не пропускает мои дни рождения, два раза за детство был со мной в аквапарке и на шестнадцать лет подарил джет, стоящий в Нью-Йорке, чтобы я прилетала к нему в любое время. В общем, Свич МакГрат неплохой. И в голове слова Лили: твой дедушка тебя хотел.
— Привет, дорогая. — по телу расползается тепло.
Я прислоняюсь к окну, ведущему в сад. Ожидаю услышать штатные вопросы, но меня удивляют.
— Вы с Диккенсом ладите?
— Да… почему тебя это интересует?
Не понимаю, зачем ему информация о Ричарде.
— Хочу, чтобы ты была в хороших отношениях с моим внучатым зятем.
— Извини… — берусь за подоконник — Я ничего не понимаю.
Он не объясняет.
— Помню в детстве тебе нравился Соудж-Холл. — небольшой ирландский замок, в котором отмечали мой десятый день рождения в королевской тематике.
— Да. Прекрасное место. — механически.
— Это будет мой последний вклад в твой трастовый фонд. То, что записано на твое имя. Но я признаю только двойную фамилию. — он продолжает говорить — Ты уже получила подарок?
— Не…
В этот же момент слышу отчетливый стук в двери гостиной. Спешу открыть раньше Софи. Без взгляда на служанку и коробку возвращаюсь в кабинет. Ставлю телефон на громкую связь, чтобы начать распаковку.
— Непунктуальные идиоты. — бормочет дед.
— Прошу… объясни…
Достаю набор украшений — золото с красными бриллиантами, которые инкрустированы так, что отливают кровавым, как пятно у сердца на моем платье. Дедушка будто знал, а может, так оно и есть. Крупные серьги и браслет.
Пальцы замирают на холодных камнях, когда дедушка начинает говорить:
— Мы с Диккенсами заключили договор. Торжество в честь помолвки между тобой и Ричардом должно состояться не позднее выпуска из Академии, а свадьба до твоего двадцать первого дня рождения.
— Кто… мы…
Кто заключил договор?
— Твой отец формально не причастен, но он согласен с моим решением. — продолжает — Вместе с ним ты и империя будете шагать в ногу со временем. Ты сохранишь и продолжишь фамилию МакГрат. Моих партнеров — говорит о криминальной части — устроит связь со старой фамилией. Но я думал в первую очередь о тебе. Официально вы уже жених и невеста. Королева Ирландии и жена виконта.
— Если бы ты действительно думал обо мне… — перебиваю.
Смотрю в одну точку, не в силах думать и двигаться.
— Помню-помню. У тебя есть увлечения, которые принимаешь за мечты. Но у тебя талант к бизнесу, который не обойти стороный. Ты захватила элитную Академию, Квин. Это показатель превосходства над будущими мира. Не пытайся сбежать от самой себя.
Готовил ли он речь?
— Я не хочу… — это скорее шелест, чем слова.
— Тебе стоит повторить, или я сделаю вид, что не услышал. — с намеком.
— Я не хочу, чтобы за меня выбирали семью. Я и так лишена ее, почему… почему ею не может стать тот, кого я люблю?! — кричу.
— Мисс МакГрат. — безапелляционно.
— Я хочу другого. — так же громко — Но если и Ричарда, то по своей воле. Если Великобритания, то с обустроенным мною домом!
Не могу сдержать хрип в горле, словно из меня выбили весь воздух.
— Женщины говорят об этом с женщинами, потому что ничего не могут изменить. Займись этим с подругами.
Дедушка никогда не был женоненавистником… так я думала до последних минут.
— Займись своей любимой терапией и приди в себя.
Он не признает мои занятия с психологом, но и не запрещает. Не помню, когда последний раз брала сессию.
— И когда будешь думать, какой я эгоист, посмотри на будущего премьер-министра.
Это мужчина, внешне похожий на Черчилля в средние годы. Очевидно дедушка рассматривал его в качестве варианта.
Он отключается.
Выхожу из кабинета, протягивая бархатные чехлы с украшениями девушкам. Они с восторгом надевают их на меня.
— Эй, ты в порядке? — Софи.
В моих глазах ни слезинки, но на них ужасное давление изнутри.
— Мне нужно подышать. Скрестим пальцы, что с твоим волшебством ничего не случится. — выдавливаю улыбку и пробегаю пальцами по платью.
Выхожу, чтобы меня тут же окружили гости. Я удивлена, насколько четко звучит мой голос, мысли кружат автономно. Знаю