Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Немного успокоившись, он остановился. Какая же она огромная!… За все свои годы, даже те, что провел в университете, Осмирик никогда не видел такого количества книг в одном месте. Он не думал, что в мире вообще может быть столько книг. Интересно, каким образом здешние библиотекари, если таковые существовали, ориентировались, где и что находится? Но это их работа. А что делать ему?
Услышав шаги, он посмотрел налево. Кто-то шел вдоль дальнего прохода. Осмирик двинулся параллельно, пока наконец не достиг конца книжных стеллажей; тут он остановился и окинул взглядом ряды столов для чтения.
Из-за дальнего стеллажа появился высокий человек в простой коричневой мантии. Он прошел мимо столов и остановился возле длинного шкафа с сотнями маленьких ящичков. Поискав, выбрал нужный ящичек, открыл его и начал быстро перебирать находившиеся внутри картонные карточки.
Осмирик слышал прежде о библиотечных каталогах, но единственный известный ему каталог находился далеко отсюда, в библиотеке императорского университета в Хунре, столице Восточной империи, где ему так и не довелось побывать.
Он подошел к незнакомцу.
Тот, казалось, почувствовал присутствие постороннего задолго до того, как услышал осторожные шаги. Повернувшись, он улыбнулся:
— Приветствую.
Осмирик остановился.
— Вы библиотекарь?
Тот на мгновение задумался, прежде чем ответить.
— Да, сэр. Могу ли я чем-нибудь помочь?
— Можете. Я хотел бы посмотреть, что у вас есть по демонологии.
Библиотекарь бросил на него пронизывающий взгляд, после чего кивнул:
— Конечно, сэр. Сюда, пожалуйста.
Он повел Осмирика по проходу между стеллажами и рядом индивидуальных кабинок. Дойдя до винтовой лестницы, они поднялись на галерею. Очутившись на огороженном перилами балконе, Осмирик со все возрастающим удивлением обозрел обширное пространство внизу. Библиотекарь остановился перед рядом полок.
— Основная литература по демонологии находится здесь. Однако есть еще специальная секция для фолиантов большого размера, на втором этаже. Их не так много, и я могу их вам принести. Как видите, книг на эту тему вообще не очень много. Исследования в данной области весьма проблематичны.
— Понимаю.
— Существует множество превосходных работ теоретического плана, но должен предупредить вас, они далеки от полноты.
Осмирик посмотрел на библиотекаря.
— Вот как? Вы разбираетесь в этом?
— Надеюсь. Я много лет занимался подобными исследованиями.
— В самом деле? Я был бы благодарен за любую помощь.
— К вашим услугам, сэр, — библиотекарь слегка поклонился.
— Спасибо. Не могли бы вы принести мне те фолианты?
— Конечно, сэр.
Библиотекарь ушел, и Осмирик оглядел полки, не в силах сдержать изумление. Там были труды, о которых он только слышал, невероятно редкие издания. Он выбрал один том, древнее исследование по демонической таксономии и осторожно перелистал книгу.
Пора было браться за работу. Взяв еще две книги, он отнес их на близлежащий стол, сел и углубился в чтение.
В какой-то момент до него дошло, что библиотекарь стоит рядом.
— Да?
— Фолианты, сэр.
— Положите их сюда.
— Да, сэр. Вам будет интересен также этот труд.
Осмирик взял нечто, напоминающее древний свиток, и прочитал заглавие. Оно было написано необычным шрифтом на иератическом лутонском, который ученый знал достаточно хорошо, поскольку писал диссертацию по истории Лутонской империи.
Потрясенный, он восхищенно пробормотал: «Книга Демонов!» Это труд считался не только редким; самые выдающиеся ученые пребывали в убеждении, что его больше не существует. Более того, некоторые ученые заявляли, что эта книга — всего лишь легенда.
— Откуда?…
— Да, здесь есть и такое. И я читал его.
Осмирик не поверил.
— Вы читали?
— Да. Надеюсь, он окажется для вас полезным. Во всяком случае, мне он кое в чем помог. — Библиотекарь посмотрел в сторону. — Хотя я так и не узнал в точности того, что хотел узнать.
— Понятно, — откликнулся Осмирик едва слышно.
Библиотекарь вздохнул и посмотрел на него.
— Что-нибудь еще, сэр?
— Э… нет, — Осмирик заставил себя улыбнуться. — Большое спасибо за помощь.
— Не стоит благодарности, сэр.
Библиотекарь повернулся, чтобы уйти, но через несколько шагов остановился и медленно развернулся кругом.
— И у меня к вам просьба, сэр.
Осмирик поднял голову.
— Да?
Черты библиотекаря вдруг показались ему странно знакомыми. Осмирик понял, что по какой-то неосознанной причине все время избегал глядеть ему в лицо. Но теперь, не в силах сдержать удивление, он узнал того, кто стоял перед ним.
— Сообщите Мелидии, что я ее жду, — сказал Кармин.
Открыв от изумления рот, Осмирик смотрел вслед Кармину, пока высокая фигура короля не скрылась из виду.
Квип просунул голову в стену коридора, потом вытащил ее обратно.
— По ту сторону еще один коридор, — сказал он. — И только.
— Мы все больше и больше сбиваемся с пути, — мрачно проговорила Линда.
— Это невозможно, — заметил Джин. — Невозможно сбиться с пути, когда ты уже окончательно, безнадежно заблудился, с чего, собственно, все и началось.
— Что верно, то верно, — кивнул Квип, раздумывая, ускользнуть незаметно или остаться со своими новообретенными спутниками. Он увязался за ними, поскольку ему нужна была еда, а теперь, когда рюкзак почти полон, — Линда сотворила столько еды, сколько Квип попросил, причем консервированной, — он готов был снова пуститься обследовать дальние закоулки замка. Но, с другой стороны, бродить в одиночку слишком опасно…
Наконец Квип принял решение. Останется пока с ними и подождет. Ему не нравилась мысль делить добычу на пятерых, но, если вдруг они действительно найдут сокровищницу, вопрос, вероятнее всего, сведется к тому, сколько может унести один человек. Квип не сомневался, что в подобном замке таится поистине сказочное богатство.
«Если только эти ублюдки не потратили все на строительство», — мрачно подумал он. Что вполне могло быть.
— Как насчет другой стены, Квип? — спросил Джин.
Квип перешел к противоположной стене и какое-то мгновение стоял, прижавшись лбом к холодному камню. Затем его голова исчезла в стене, за ней последовала половина туловища.
— Ну и дела, — восхитился Джин. — Интересно, что он при этом чувствует?