Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уолтер пожал плечами, словно все это не более чем пустые разговоры, которые ведут люди на автобусной остановке.
— Вы знакомы со многими представителями организованной преступности, Уолтер? — спросил я.
Он вновь пожал плечами и глубоко затянулся.
— Кое с кем. Я давно в этом бизнесе. Очень доходный.
— Вы знакомы с Чарли Де Лукой?
— Лично — нет. Хотя, конечно, знаю, кто он такой.
— Нам сказали, что ты несколько раз пропел имя Де Лука.
Новое пожатие плеч. И шепот:
— Ну, много чего приходится слышать.
Ролли скрестил руки на груди и уселся на стул.
— В твоем бизнесе это «много чего» — грязные вещи.
Уолтер вновь обаятельно улыбнулся:
— Это личное дело каждого, Роланд.
Сид Волпе наклонился через стол и ударил Уолтера Ли Бэлкома по лицу тыльной стороной руки. Уолтера отбросило назад, и он повалился на пол. Сигарета сломалась и упала на стол рядом с пачкой, однако кончик продолжал дымиться. Уолтер Ли медленно поднялся на ноги, поправил стул и вновь уселся на него. Из правой ноздри текла тонкая струйка крови.
— Нужно говорить, «мистер Джордж», Уолтер, — произнес Волпе.
Уолтер смущенно улыбнулся:
— Да, конечно. Мои извинения.
Он вытащил новую сигарету из пачки и прикурил ее от тлеющего окурка. Волпе вытащил из кармана платок и кинул его на стол рядом с Уолтером.
— Утрись.
Уолтер приложил платок к носу. Роланд молча наблюдал за ним.
— Благодарю, Сид, — наконец сказал он. — Дальше мы справимся сами.
— Как угодно, — ответил Волпе, встал и покинул комнату.
Как только он вышел, Ролли выключил магнитофон.
— Хочешь лед, Уолтер? — спросил он.
— Нет, спасибо.
— Когда я начинал работать в полиции, мы называли эти помещения садовыми комнатами, — продолжал Ролли. — Как думаешь, почему?
Уолтер слегка покачал головой и слабо улыбнулся.
— Мы называли это место садовой комнатой потому, что именно здесь мы доставали шланги. Понимаешь?
— Ага. — Улыбка.
— Тогда мне это не слишком нравилось, да и сейчас не особенно, но и ты мне совсем не нравишься. Не люблю бить тех, кто не может дать мне сдачи. Даже такого отморозка, как ты.
— Ага.
— Я просто хочу, чтобы мы поняли друг друга.
Уолтер кивнул и вновь затянулся. Ролли скрестил руки на груди и откинулся на спинку стула.
— Уолтер, мне нужна информация на Чарли Де Луку, — произнес я. — Есть какие-нибудь идеи?
— Я уже сказал: мы с ним не знакомы.
— Но ты кое-что слышал.
— Да. Но это не заинтересовало моих друзей из департамента юстиции.
— Мне нужны улики, и я не собираюсь заводить на него дело. Это частный вопрос. У меня есть все основания считать, что Чарли занимается тем, что может не понравиться его семье. — Ролли посмотрел на меня, когда я произнес последнюю фразу. — Есть идеи?
— Нет, мне очень жаль, — покачал головой Уолтер. — Я что-то знаю о деятельности Де Тиллио или Гамбозы, но мне очень мало известно о Де Луке.
— Меня интересуют любые детали, Уолтер. Может, он обманывает одного из других капо. Может, крысятничает у Сола.
— Мне очень жаль, — снова покачал головой Уолтер.
Я скрестил руки на груди и бросил на него пристальный взгляд.
— Ладно, подойдем к проблеме с другой стороны. Меня интересует любой компромат на Чарли Де Луку.
Уолтер закрыл глаза и сделал глубокую затяжку.
— Вам могут помочь другие люди.
— Вроде кого?
Улыбка.
— Мистер Де Лука часто использовал посредников для покупки фильмов, в которых играли цветные женщины. Мне говорили, что он предпочитает черных проституток, особенно тех, что снимаются в фильмах.
— Кто тебе это сказал? — вмешался Ролли.
— Тип по имени Ричи. Когда-то был моим клиентом. Он говорил о Де Луке так, словно был близко с ним знаком. Утверждал даже, что они партнеры.
— А у Ричи есть фамилия? — поинтересовался я.
Уолтер печально посмотрел на меня:
— Мне очень жаль.
— Значит, Чарли любит потрахаться с черными цыпочками. Даго из мафии еще с двадцатых западают на черных девочек. Солу на это плевать.
— Речь идет не только о любви к черным девкам, мистер Джордж. — Улыбка. Долгая затяжка. — Мне говорили, что он быстро теряет интерес к своим девкам, но платит очень хорошо. Если кто-то что-то и знает о Чарли, то только из их среды.
— Можешь назвать имя?
— Есть женщина по имени Анджелетта Силвер, хотя сейчас она отошла от дел. Работает в цветочном магазине на Сто двадцать второй улице, в Гарлеме. — Улыбка. — Но она вряд ли захочет помочь.
— Почему же?
— Чарли долго с ними не валандался. Он может быть очень жестоким. — Глаза Уолтера блеснули, когда он произнес последнюю фразу, словно это знание доставляло ему удовольствие. — Обычно расставание получалось не слишком приятным.
— Но он очень хорошо платит.
Улыбка.
— Да. И на всякого покупателя есть продавец. А на всякого продавца покупатель.
— Дерьмо, — сказал Ролли.
— Уолтер, ты начал болтать о мафии. Неужели не боишься, что они до тебя доберутся?
Улыбка. Затяжка.
— Я был всегда готов продавать то, что не продают другие, мистер Коул. Я нахожу это весьма… — его улыбка стала еще шире, кончик сигареты разгорелся ярче, — выгодным. Будьте осторожны с Де Лукой. Он сумасшедший.
— Да, так многие говорят, Уолтер. Благодарю.
— Надеюсь, мне удалось вам помочь.
— Конечно, Уолтер. Может быть, у меня что-нибудь получится.
Волпе открыл дверь и постучал по часам:
— Парни из Бюро уже пришли.
Роланд кивнул, и мы вышли в коридор. Оставив Уолтера Ли Бэлкома сидеть за столом, курить и спокойно улыбаться собственным мыслям.
В коридоре Ролли спросил:
— Откуда у тебя информация о левых делах Чарли?
Я рассказал ему о том, что мне удалось узнать. Когда я закончил, Ролли поинтересовался:
— Думаешь, Чарли вьет себе гнездышко на Барбадосе?
— Мне необходимо знать наверняка. Если это так, я смогу на него надавить и он оставит мою клиентку в покое.