Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Чья-то стрела угодила в угол картонного быка-мишени, и женщина радостно захлопала в ладоши.
Она казалась беспечной школьницей.
Тут люди заметили его и стали оглядываться.
Серена тоже взглянула на него.
Френсис кинул поводья Киплингу и спрыгнул вниз, весь похолодев, но отнюдь не из-за погоды. В глазах Серены промелькнул страх.
Так, значит, его здесь не очень-то рады видеть?
Кто же занял его место?
Неожиданно рассвирепев, он нагнулся и вырвал у одного из ошарашенных стрелков лук. Он смерил взглядом расстояние до мишени и послал стрелу точно в цель.
— Ну, — спросил Френсис, повернувшись к Серене, — я выиграл, не так ли?
— Да, — слабо выдохнула она, пытаясь улыбнуться. Он улыбнулся в ответ, почувствовав, как от невероятного усилия заныли губы.
— И что же я выиграл?
Серена подняла руки и отвязала белую ленточку. Дрожащими руками она протянула ее Френсису.
— Как трогательно.
Он взял ленточку, не зная, что с ней делать, и это его взбесило.
— Тогда соревнование закончено? Или есть и другие мишени?
Она тревожно взглянула на него.
— Закончено, милорд. Да оно и устроено было так, ни с того ни с сего.
— Тогда, вероятно, мне можно поговорить с вами наедине?
— Конечно.
Серена постаралась улыбкой и добрыми словами утешить своих разочарованных поклонников и отправилась с ним по дорожке к особняку.
— А тетя Арабелла дома? — спросил Френсис. Вот уж кого он совершенно не жаждал увидеть в эту минуту, так это свою сующую во все нос тетку.
— Нет, она с визитом у миссис Холт.
Френсис немного приотстал от Серены, стараясь хоть как-то унять яростную вспышку ревности. Ему никогда не доводилось испытывать нечто подобное, но сегодня ревность так и бушевала в нем, застилая все и вся. Френсис хотел бы обнять ее и встряхнуть. Он приходил в ярость от мысли, что она раздаривает свою благосклонность направо и налево.
Он взглянул на ленточку, которую туго обернул вокруг пальца. Ради всего святого, это же просто кусочек ткани, ничего больше. Что же так вывело его из себя?
Серена направилась в гостиную, туго запахнув на себе накидку.
— Мне так жаль.
Слезы навернулись ей на глаза, и он почувствовал себя чудовищем.
Френсис потянулся к ней.
— Не надо, Серена. Мне тоже очень жаль.
Женщина увернулась от его рук.
— Вы здесь ни при чем, — заикаясь, произнесла она. — Это все по моей вине, все из-за меня…
— Серена, не стоит так огорчаться. Возможно, вы поступили не слишком мудро, но ведь никому и не причинили вреда. Не знаю, с чего я так разозлился.
Серена уставилась на него немигающими глазами.
— Но вы все же разозлились?
Она выглядела такой юной, беззащитной и перепуганной, что Френсис тотчас смягчился.
— Больше не сержусь, — нежно сказал он. — А теперь я хотел бы поговорить с вами о нашем будущем, пока не вернулась тетя Арабелла. Тогда мы могли бы выступить единым фронтом.
Женщина как-то странно посмотрела на него, он даже и представить себе не мог, что эти глаза станут еще огромнее. Неужели она уже вовсе и не жаждет стать его любовницей? Эта мысль причинила невыразимые муки. Может быть, она получила лучшее предложение? Ощущение собственного бессилия было не из приятных. Желая хоть как-то прикоснуться к ней, он протянул руки и помог ей снять накидку.
Платье под накидкой совсем не походило на предыдущий шедевр из коричневого сукна. Сегодня на ней было простенькое платье из набивного хлопка, скроенное чрезвычайно скромно. Закрытое, с длинными рукавами, присобранное с умыслом полностью скрыть очертания фигуры. Абсолютно ничего соблазнительного, но, как ни странно, она от этого стала еще притягательнее. Правда, Френсис совсем растерялся, не зная, что теперь и думать о ней. Серена робко устроилась на краешке стула, не сводя с мужчины своих волнующих его глаз, и выглядела точно школьница, ожидающая упреков строгого отца.
И он собирался предложить этому существу греховную связь?
Но, зная, какой она может быть, он хотел ее, хотел прямо здесь и сейчас…
Френсис подошел к камину с пылающими дровами и почувствовал, как по ногам растеклось тепло, лицо обдало жаром. Он посмотрел на огонь и приказал себе довести дело до конца.
— Я понимаю, что со времени нашего последнего разговора прошло достаточно много времени, Серена. Кажется, вы здесь неплохо устроились. — Он откашлялся. — И хотелось бы узнать, не появились ли у вас какие-нибудь планы… насчет вашего будущего?
И внимательно посмотрел на нее. Вдруг у нее появился теперь шанс выйти замуж? Было бы несправедливо мешать ей устроить свою судьбу.
— Я имею в виду планы, которые не включают меня. Женщина казалась пораженной до глубины души.
— Нет, не появились. Извините.
Френсис наконец выдохнул, осознав, что незаметно для себя затаил дыхание.
— Мне нечего прощать вам.
И хотя слова никак не шли с языка, он все же умудрился выговорить:
— Я прошу вас стать моей любовницей.
Серена не запрыгала от радости. Он молча смотрел, как она побелела, а глаза стали в пол-лица. Затем ее словно обдало жаркой волной, и она покраснела. Он заметил только выражение глубокой обиды, прежде чем она опустила глаза.
— Я… я не смогу теперь пойти на это.
Френсис почувствовал себя обманутым.
— Это было вашим предложением, если вы еще помните.
— Д-д-а… но… — Женщина чуть не разрыдалась.
— Черт возьми, Серена, будьте так любезны, решите, чего же вы в конце концов хотите!
— Чего она хочет! — ехидно повторила тетушка Арабелла, протопав в комнату, как солдат, вооружен ная зонтиком. — Какого же дьявола она может, по-твоему, хотеть, ты, нечестивый распутник?
— Распутник? Что она тебе тут наплела? Френсис с изумлением услышал свой возмущен ный вопль, дивясь, что его довели до такого состояния.
— Правду, бессовестный. Или ты собираешься все отрицать?
Арабелла воинственно встала позади Серены, как постаревший ангел-хранитель в слишком большом черном чепчике.
— Как я могу что-то отрицать, пока не услышал обвинения? — ледяным тоном произнес Френсис. — Я только что предложил этой леди то, о чем она меня просила несколько недель назад, а меня обдали грязью!
Арабелла обошла стул, чтобы взглянуть Серене в глаза.