Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Оркестр закончил играть под безумный взрыв аплодисментов и радостных воплей, и тут с высоты начали падать белоснежные свечи. Каждый из нас схватил по одной, и практически все собравшиеся сделали то же самое. Эди взглянул наверх:
— Э-гей! Это Джонатан сбрасывает свечки!
Мы дружно посмотрели в небо.
— Что за Джонатан? — спросила Лоис.
— Это помощник Гекаты, филин, и он очень милый.
— Мне нравится его наряд, — сказала Лоис.
Джонатан был в большом, свисающем набок поварском колпаке и ярко-фиолетовом переднике с бретелькой на шее и с завязками на спине, на котором было крупно написано: «Всем приветик, я сова!»
— Что значат эти слова?
— Ровно то и значат, — вмешался Эди.
Лоис открыла рот, немного подумала и быстро захлопнула его.
— Как ты думаешь, что нам делать с этими свечками? — спросила я у Эди.
Не успел тот ответить, как Джонатан навис над нами и заухал нам в уши:
— Когда Геката даст зелёный свет, вы сгустите всю энергию, которую набрали в шар, и направите её в свои свечи. О чём вы думали во время призыва силы, то проявится теперь в ваших свечках. Если вам нужно, чтобы это желание исполнилось, просто зажгите свечу, и колдовство свершится.
Я слегка забеспокоилась. Я же вообще не думала о Филлис во время призыва силы. Я думала о своей семье, о том, как было бы хорошо, если бы папа и мама снова были счастливы вместе. Я хотела, чтобы папе стало лучше. Я не размышляла о том, где же Филлис, и не надеялась получить знак, который приведёт нас к ней или, наоборот, её к нам. Я почувствовала себя ужасно виноватой.
Я повернулась к Эди:
— О чем ты думал, Эди?
Эди нервно поправил очки на носу.
— Нууу…
— Скажи правду, пожалуйста.
— Мне тоже сказать тебе, о чём я думала? — встряла Лоис.
Я вздохнула, задаваясь вопросом, что же такого могла пожелать пятилетка со смертоносными газами.
— Валяй.
— Я загадала, чтобы я тоже смогла прокатиться на метле, как Фрэнсис. И Би то же загадала.
Прекрасно.
— Давай, Эди, — не отставала я. — Добей нас.
— Я пожелал, чтобы я смог поехать в Индию и снова увидеться с бабушкой, дедушкой и кузиной Сельмой.
— Знаете, ребята, мы должны были загадать, чтобы Филлис нашлась или хотя бы показалась нам. Это катастрофа.
Не успели эти слова сорваться с моего языка, как Геката начала преображаться, становясь НЕЗНАКОМЦЕМ, будто это наполнялся здоровенный воздушный шар. Она подняла руки над головой и отвернулась от толпы, встав лицом к огню.
— Пусть каждый направит энергию в свою свечу. Сосредоточьтесь, и агр-р-р-рх! — скомандовала она.
Геката выдохнула и, казалось, погрузилась в состояние глубокого транса. Из глубин её тела исходил гул, немного напоминающий песнопение для медитаций, он всё звучал и звучал, пока мы перекачивали энергию в наши свечи. Я толком не знала, как это делается, так что просто изобразила, что держу шар, и сделала вид, будто переливаю его в свечку, а Эди и Лоис смотрели и повторяли за мной. Было так странно, когда свечи у всех зажглись оранжеватым светом, даже у нас — к моему удивлению, потому что я чувствовала, что мы сжульничали, не сосредоточившись на поисках Филлис. Почти в тот же миг пламя костра взметнулось на высоту примерно трёх с лишним метров, будто его запалили заново.
— Она жива! Она всё ещё жива! — раздался голос с противоположной стороны костра. — Я только что видел её в пламени. Она ещё жива!
Все тут же пристально вгляделись туда, откуда доносился этот голос.
Там возбуждённо скакал маленький человечек с длинными седыми усами. На него трудно было смотреть без смеха, потому что он нарядился мышонком. На нём была остроконечная зелёная шляпа, из которой торчали два мохнатых серых ушка, и зелёная накидка с поясом; он придерживал рукой длинный серый хвост, который, должно быть, был приделан к его костюму сзади. Мне бы в жизни не пришло в голову, как именно этот костюм относится к Хеллоуину.
— Скажи мне, что ты видел, Соломон, — сказала ему Геката, без малейших усилий перелетев на другую сторону костра.
— Я видел Филлис в пламени, она сидела в тёмной комнате у какой-то двери. Колени у неё были согнуты, она обхватила их руками, но при этом она пела, — Соломон с трудом подбирал слова, настолько был взволнован.
— Что она пела? — спокойно спросила Геката.
— «Укажи мне путь домой». — И Соломон запел.
— Спасибо тебе, Соломон, — Геката поспешно прервала его и тут же вновь подлетела к нам на подиум. Она обратилась к собравшимся: — Что ж, у нас прекрасные новости, слышите? Мы получили свидетельство, что Филлис всё ещё среди нас. Она ещё жива, да пребудет с ней благодать!
Толпа зашумела и повторила:
— Да пребудет с ней благодать!
— И всё же не будем ликовать раньше времени. Хотя мы знаем, что она жива, нам всё ещё неизвестно, где она находится, а также как до неё добраться и вернуть её живой и невредимой. Однако я уверена, что после нашего сегодняшнего призыва силы мы ближе к этому, чем когда-либо, и что трое наших друзей, стоящих здесь, поймут, что надо делать и когда приступать.
Я заметила, что Лоис стала сникать. Она уселась на помост и стала баюкать Би. Я наклонилась, чтобы проверить, как у неё дела:
— Лоис, ты как?
— Рози, мне та-а-ак хочется спать, — ответила она. — И мне нужна моя соска.
— Ладно, не волнуйся. Мы совсем скоро будем дома, — сказала я куда увереннее, чем на самом деле думала. Если честно, я понятия не имела, как мы доберёмся домой. Я надеялась, что Джонатан сможет подвезти нас, как в тот раз. Я шепнула Эди:
— Лоис устала. Нам нужно уйти до того, как она по-настоящему пойдёт вразнос и устроит нам тут.
— Рози, а ещё я ужасно хочу по-маленькому, — сказала Лоис.
Вот умеет моя сестра выбрать время!
— Ладно, найду я тебе туалет, без паники.
Я огляделась — не поговорить ли с Гекатой? — но та уже опять перелетела к Соломону и обстоятельно с ним беседовала. Я поняла, что нам нужно найти туалет для Лоис, или сейчас начнётся.
Я взялась за Эди:
— Слушай, Эди, нам надо отыскать туалет для Лоис, уже сейчас, не дома, а то у неё будет авария.
Эди, спасибо ему, взял дело в свои руки и сказал, что ясно видел своими глазами нужную пристройку где-то за сценой кошачьего оркестра. Мы наполовину понесли, наполовину поволокли