Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Поговорка сущ. – Банальное народное изречение.
Кто рано встает, тому Бог наподдает.
Каку маслом не испортишь.
Одна корова хорошо, а две лучше.
Блудливой корове бог ног не дает.
Что посеешь, то и пожрешь.
Кто ищет, тот свою грязь найдет.
Вошку ноги кормят.
Тот, кто сказал «а», должен сказать и «бе-е».
С миру по нитке – голому саван.
Голод не тетка, в лес не убежит.
Встречают по одежке, а провожают по башке.
Как мяукнется, так и откликнется.
Хорошо смеется тот, кто смеется редко.
За одного бритого двух небритых дают.
Погода сущ. – Климат текущего часа. Постоянная тема бесед меж людьми, которым, по сути, до этого и дела нет, унаследованная ими от голых пращуров, которые жили на деревьях и зависели от погоды в очень большой степени. Учреждение федерального бюро погоды и его упражнения в беспардонной лжи доказывают, что даже правительства можно заболтать по методу наших неотесанных предков, обитавших в джунглях.
Мне было однажды такое виденье:
Мучился Главный Синоптик в геенне.
Ясно, за что его Бог наказал:
Всю свою жизнь он бессовестно лгал.
Вынырнул он из котла со смолою,
Палец помуслил, воздел над собою,
Воздух понюхал, помешкал чуток,
Вынул перо и асбеста листок
И начертал свой обычный прогноз:
«Облачно, ветрено, снег и мороз».
Гальцион Джонс
Погребение сущ. – Пышное представление, которым мы свидетельствуем наше почтение к усопшим к вящему обогащению гробовщика, что, конечно, усугубляет наши печали расходами, в результате чего и слез проливается вдвое больше.
Если умирал индеец, его близкие, заметьте,
Приносили в жертву лошадь,
чтоб душе облегчить путь.
Мы же вынимаем деньги и бросаем их на ветер,
Твердо веруя, что душу они в Небо вознесут.
Джекс Вопли
Подагра сущ. – Этим термином врачи определяют ревматизм у состоятельных пациентов.
Подвязка сущ. – Эластичная лента, придуманная для того, чтобы с дам не сваливались чулки и чтобы страна не обезлюдела.
Подслушивать глаг. – Тайно составлять каталог преступлений и прегрешений кого-то другого или собственных.
Раз Мэри приложила к двери ушко —
Там сплетничали две ее подружки.
«Уж больно любопытна наша Мэри.
Вот и сейчас, небось, торчит у двери».
Другая отозвалась: «Да, пожалуй…»
Надула Мэри губки и сказала:
«Ни на минуту не останусь тут —
«Противно слушать, как нахалки врут!»
Гоупит Ширани
Подушный налог сущ. – Подушная подать.
У одного у короля
И замки были, и земля,
И подданных немало,
Лишь денег не хватало.
А королевская казна
Должна быть хоть на треть полна,
Чтобы на двор хватало,
Солдат и генералов.
Для королевского стола
Уходит денег без числа,
Опять же фаворитки
Весьма на траты прытки.
С народа много ли возьмешь?
Ну, разве в праздник медный грош.
В том сборщики налогов
Могли поклясться Богом.
Собрал откупщиков король
И главному сказал: «Изволь
Придумать верный способ
Мою казну пополнить».
Тот отвечал: «Мон сир, казна
Уже сейчас была б полна,
Когда бы за основу
Налог вы взяли новый.
Пусть платят просто с головы —
И будете довольны вы.
Ведь будет всякий житель
За жизнь свою платить вам.
А нет – так голову долой!
Тут всяк расстанется с мошной:
Хоть денег жаль, но все же
Своя башка дороже».
Король в затылке поскоблил.
Подумал и приговорил:
«Совет, похоже дельный.
Где головы – там деньги.
Но чтоб страну не разорять,
Решил я: подати не брать
С дворян, с попов, с увечных,
С откупщиков, конечно.
Вполне достаточно голов
У горожан и мужиков,
Купцов, мастеровщины
И прочих… разночинных.
А чтобы впредь моя казна
Не иссякала бы до дна
И пополнялась быстро,
Назначу вам министра».
Король десницею повел,
И в залу тронную вошел
Довольно рослый дядя
В известном всем наряде.
На нем был капюшон до плеч,
А на плече – двуручный меч,
Лицо покрыто маской,
И взгляд весьма неласков.
Г. Дж.
Подхалим сущ. – Небесполезное должностное лицо, зачастую занимающееся изданием газеты. В роли редактора он порой изрядно походит на вымогателя, и сходство это не случайно. Правду сказать, подхалим – тот же вымогатель, рассмотренный под другим углом зрения, хотя последний часто встречается и как отдельная разновидность. Подхалимаж куда гнуснее шантажа, точно так же, как человек, злоупотребляющий доверием, куда отвратительнее разбойника с большой дороги. Если же сравнивать их и далее, то следует сказать, что грабитель редко идет на обман, обманщик же, буде у него хватит храбрости, ограбит непременно.
Подъем сущ. – Команда, подаваемая для того, чтобы солдаты прекратили грезить о славе на поле брани, а встали и дали возможность пересчитать их сизые носы. В американской армия это изобретательно произносится «па-адъе-ом», и именно такое произношение служит для наших соотечественников залогом их жизней, их неудач и их священного бесчестья.
Поздравление сущ. – Деликатное проявление зависти.
Позитивизм сущ. – Философия, которая отрицает наше знание Действительного и подтверждает наше невежество насчет всего Очевидного. Самым длинным представителем этого учения является Конт, самым широким – Милль, а самым толстым – Спенсер.
Позорный столб сущ. – Устройство, предназначенное для того, чтобы подчеркнуть чью-то исключительность. Прототип современной газеты, издаваемой людьми строгих правил и безупречного поведения.
Покер сущ. – Игра, которая, насколько мне приходилось слышать, ведется при помощи карт. Вашему покорному лексикографу так и не удалось выяснить, ради чего в нее играют.