Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Этот город Эрита́н можно назвать мегаполисом даже по земным меркам. Находился он в огромной долине и пересекался рекой на две примерно равные части. Вдалеке по обе стороны города виднелись довольно высокие горы. Пересекающая город река имела название Ти́кан-Эри и была в ширину сто метров, и через нее было сооружено ровно сто мостов. Ария сообщила мне, что с гор стекает множество ручьев и речушек, которые объединяясь, несут свои воды к реке к Ти́кан-Эри, в которую впадают в черте города. Поэтому мостов в городе, на самом деле, намного больше.
А еще этот огромный город окружен рвом. Оказывается с той стороны, где воды реки подходят к границе, сделаны каналы. Кстати, реки с гор на самом деле впадают в эти каналы и лишь затем текут непосредственно внутрь. На всех этих ответвлениях имеются регулировочные шлюзы, поскольку в горах идут сильные дожди и эти речушки превращаются в полноводные реки. По этой же причине с внутренней стороны обводных каналов сооружена двухметровая стена для защиты от наводнений. Толщина стены пять метров и наверху проходит дорога, а в некоторых местах сооружены зоны отдыха.
Вот такой этот Город Друзей.
— Ария, а храмы богов в городе есть? — спросил я женщину.
— Когда я отсюда уезжала, то некоторые стояли. Сейчас не знаю, люди в этом мире собрались такие, что не хотят подчиняться богам.
— Если боги наподобие Джалинии, то не удивительно. Таких богинь гнать надо в три шеи.
— У нее был храм, но, насколько я знаю, два года назад он прекратил работу.
— Я слышала, что Джалиния решила так наказать за негативное отношение к себе, — сказала Никойя. — И теперь никому не помогает.
— Здесь всегда так долго проверяют? Мне уже надоело ждать.
Мы сейчас находились у ворот, и стражники очень дотошно проверяли и воинов нашей охраны, и простых людей, и товары купца. Сейчас как раз заканчивали осматривать второй его магомобиль. Хотя, если честно, то тот в лесу был как раз магомобилем, если судить по форме и обводам машины. А у купца это магические самодвижущиеся дилижансы. Поэтому я так для себя и не определился, как называть эти повозки.
— Всегда. В городе очень жестко с контрабандой, есть список запрещенных товаров, за попытку провоза которых большой штраф и запрет на посещение города на несколько месяцев или лет. А за некоторые товары вообще навсегда. Есть список товаров, которые надо продать только администрации города.
— Тут есть администрация? — удивился я. — И глава? Или как он там называется.
— Городом управляет, так называемый, Совет Десяти. Это местные аристократы, высшая знать, так сказать. Они постоянно дерутся за власть, хотят править городом, но уже на протяжении многих десятилетий голоса распределены поровну. Хотя есть еще…
— Наконец-то! — воскликнула Никойя. — Сейчас нас осмотрят и можно въехать в город. Да, Сашка, приготовься заплатить за своего Ворюгу, если хочешь ездить на нем по городу.
— Ты как? — я посмотрел на него, а конь фыркнул. — Что не хочешь в стойле быть? — он тихонько заржал. — Ладно, ладно, заплачу за тебя. Ария, он спрашивает, можно будет ему одному гулять по городу?
Женщина зависла, а я, увидев, как стражник проверяет воина, только сейчас вспомнил о своем шарике из слюны ос или шершней, или кто там на меня нападал ночью. Взяв Арию за руку, отвел в сторону.
— Слушай, тут на меня в лесу ночью напал рой каких-то насекомых. Они своей слюной чуть ли не пробили магический купол. Утром я с травы собрал маленькие шарики и слепил их в один. Вот.
Я незаметно достал его и показал женщине.
— Ого, сколько, — у Арии округлились глаза. — Тебе наверняка попалось несколько роев при переселении. Они сейчас редки стали, а из этого можно делать антимагическое зелье и наносить на оружие. Эффект значительно ниже, чем у ночных шершней, но все равно работает. Насколько я помню, это не запрещенный товар. Стоимость его не очень велика, хотя должна вырасти, так как их мало осталось.
Мы вернулись к дилижансу, из которого начала спускаться полузнакомая библиотекарша. Я на автомате подал ей руку, на которую она решила опереться. Тут ее взгляд упал на мою кисть. Резким движением, которое я совершенно не ожидал от старушки, она сняла перстень с моей руки и бросила на землю.
— А что…
Хотел было спросить ее о причине поступка, но замолчал от увиденного. Багровая молния из перстня ударила меня в грудь, но за мгновение до этого перед ней появился синего цвета какой-то символ. И виновницей его наверняка была библиотекарша, которая сжала руки, а между ладонями даже сейчас, днем, заметно свечение.
Следующий удар перстень нанес старушке, и ударил как раз между ее ладоней. Она вскрикнула и стала оседать. Я сделал к ней шаг, чтобы помочь, но она внезапно распрямилась и рявкнула:
— Отойди!
И сделала как бы толчок руками в мою сторону, и неведомая сила оттолкнула меня назад. Это и спасло меня от следующей атаки перстня, молния от которого поразила место, где я находился до этого.
— Разойдись! — последовала громкая команда.
В этот момент очередная молния из перстня ударила в грудь библиотекарши. И эта атака отличалась от предыдущих. Молния была почти черного цвета и раза в три толще. Она прожгла большую дыру в одежде старушки, оставив на теле небольшое темно пятно.
Внезапно над нами засверкало. Подняв голову, увидел, что на высоте четырех метров крутиться небольшой диск салатового цвет, который разбрасывал искры. Они то и сверкали.
— Теперь всем находиться на своих местах! — прозвучала новая команда, и я увидел мужчину, отдавшую ее.
Я поискал взглядом девушку, которая подарила мне этот перстень, но в том месте, где она находилась еще десять секунд назад, никого не было. Не прошло и минуты, как нас оцепила стража, а к мужчине направился воин в доспехах.
— Что случилось, Курт?
— Проклятие Джалинии. Вон смотри.
Я глянул, куда указывал рукой, как я понимаю, маг и содрогнулся. В считанные мгновения почти все тело библиотекарши покрылось язвами, только руки и голова оставались не тронуты, да еще глаза светились небесно голубым светом. Но кроме глаз таким же цветом светились браслеты на руках и диадема на голове.
— Слышишь, маг, — старушка посмотрела на чародея, а мне показалось, словно два прожектора из глаз вперились в него, — это, — она качнула руками, — и это, — она качнула головой, — принадлежит ему.
И чтобы никто не строил догадки,