Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– В обмен на что? – спросил Антван.
– Одолжи нам свою одежду на некоторое время, – объяснил Сэм.
Байкер и его девушка сняли кожаные жилеты, протянули мотоциклетные шлемы, Джей‑Джей положил ключи на стойку.
– Вы очень хорошо отнесетесь к моему байку?
– Как к своему!
– А вы точно умеете ездить?
Сэм взял ключи.
– Если с ним что‑то случится, то еще не наступит новый день, как тебя будет ждать новый.
– Мне и старый нравится. Это черный «харли», на нем сзади висит реклама моего бара.
Сэм посмотрел на сумку жены, выглядящую дорогой – она выдаст их с головой. Джей‑Джей сразу понял его и принес рюкзак, чтобы ее спрятать. И тут байкер, стоящий на стреме у входной двери, сообщил, что из магазина напротив вышли двое мужчин и смотрят на бар.
Бармен кивнул:
– Ну что, ребята, кто хочет прокатиться?
Все посетители встали.
– Вот видите? Мои друзья – ваши друзья!
– Есть только одна проблема – те люди вооружены.
– Нет проблем. Билл позаботится о безопасности.
Высокий мужчина подошел ближе и распахнул полы жилетки. Слева Сэм увидел короткоствольный автомат, а справа армейский нож с ручкой в виде кастета.
Предположив, что Бил не единственный вооруженный завсегдатай, Сэм порадовался, что все посчитали их с Реми хорошими ребятами.
Повернувшись к бармену, Сэм на прощание обменялся с ним рукопожатием.
– Мы вас отблагодарим!
– Спасибо, но не обязательно! Берегите себя, друг мой.
Сэм и Реми надели шлемы, опустили защитное стекло. Реми тщательно убрала волосы под шлем. Затем в компании других байкеров вышли на улицу. Сели на мотоциклы, Реми крепко обхватила мужа за талию. Он завел Харлей и газанул. Сэм посмотрел в зеркало заднего вида: люди Эйвери как раз направлялись в бар. Один из них посмотрел им вслед, и внезапно они оба рванули за мотоциклами. Обмануть их не удалось, и если преследователи доберутся до своего автомобиля, то преимущество будет на их стороне. Уходить от погони на мотоцикле в планы Сэма не входило. Разве что…
Он поравнял мотоцикл с белым внедорожником. Билли пристроился рядом.
– Ты не мог бы одолжить мне нож? – спросил Сэм.
Билли достал нож из кармана и протянул Сэму.
Как он и надеялся, обоюдоострое лезвие было как бритва.
Реми сжала талию Сэма сильнее и прошептала:
– Они приближаются, тебе не кажется, что пистолет тут больше поможет?!
– Не волнуйся. – Сэм нагнулся, проткнул переднее колесо, и оно с шипением спустило воздух.
– Мы выиграем немного времени, – сказал Сэм, вернул нож Билли, и они тронулись.
Перед поворотом Сэм оглянулся и увидел, как люди Эйвери остановились перед внедорожником и один из них со злостью пнул колесо.
Сэм улыбнулся: наконец хоть что‑то пошло по его плану!
И, расслабившись, стал наслаждаться поездкой к оставленной машине.
– Мы чуть не попались, – заключила Реми, когда они, помахав на прощание байкерам, сели в машину.
Сэм сердито тронулся с места.
– Да уж. О чем я вообще думал, когда привез тебя сюда!
Реми, которая начала прокладывать маршрут к гостинице по карте в телефоне, подняла голову и ответила:
– Что ты имеешь в виду?
– Было глупо ехать сюда на ланч, зная, что они на хвосте.
– Я не менее виновата и совершенно не протестовала.
– Но мне же лучше знать!
– Значит, я не понимаю всей ситуации? – Реми вздохнула. – Во‑первых, мы не знали, что они будут ходить от двери к двери в поисках нас. Им было бы проще поставить на нашу машину маячок. А во‑вторых, все же хорошо закончилось, так что не вини себя.
Реми была права по поводу проверки всех заведений. И это доказывало: люди Эйвери очень умны, что делало их еще более опасными. Как бы то ни было, они с Реми постоянно оглядывались. Но не было признаков ни белого внедорожника, ни какой‑либо еще преследующей их машины. Приехав в отель, Сэм отменил бронь, поехал в другой отель и снял номер под другим именем. А затем договорился, чтобы эту машину вернули и прислали новую. Не нужно давать людям Эйвери знать, где они остановились и на какой машине ездят.
* * *
Расположившись в номере отеля, Сэм положил телефон на стеклянный кофейный столик, набрал Сельму, переключил на громкую связь и расслабленно откинулся на диване.
Сельма сразу же ответила:
– Я ждала вашего звонка. Подумала, что вы ужинаете, и не хотела вас беспокоить.
– Мы заказали еду в номер и решили не рисковать после неудачной попытки пообедать.
– Да вы что?!
– Нас уже ждали люди Эйвери. Они следовали за нами от аэропорта. Думаю, что бы они ни искали, они это еще не нашли.
– Почему вы так считаете?
– Иначе они бы не тратили время на нас. Прежде чем мы добрались до Ямайки, у них был целый день или даже больше на поиски. Если бы они нашли то, что им нужно, то давно бы уехали.
– А может, они просто затаили на нас зло, – добавила Реми.
– Вне всякого сомнения, – поддержал Сэм. – Сельма, а что именно мы ищем?
– Грузовые декларации кораблей и протоколы судов. Пока мы пытаемся разгадать код на карте, Пит и Венди ищут информацию о судне, затонувшем возле Змеиного острова. Как я уже говорила, те сведения, которые мы нашли, заставляют думать, что тот корабль был частью большого флота, вышедшего из Ямайки. Нам удалось существенно сузить поиск. Вам нужно просмотреть декларации с 1694 по 1696 годы. Если удастся выяснить владельца флота, мы приблизимся к обнаружению шифровального колеса. И весьма вероятно, что оно именно на Ямайке!
– Где нам искать информацию? – спросил Сэм.
– В Архивном департаменте Кингстона. Я пришлю всю необходимую информацию.
– Спасибо, Сельма, передавай всем привет.
Сэм закончил звонок и поднял бокал с вином:
– Давай выпьем за продуктивные поиски завтра утром!
Реми коснулась своим бокалом бокала мужа.
– По крайней мере, это государственное учреждение и там есть охрана.
За окном вспыхнула молния, осветив балкон. Затем раздались удары грома, и разразилась гроза.
– Предупреждение или предзнаменование? – задумалась Реми.
Уинтон Пейдж, адвокат Чарльза Эйвери, сидел напротив клиента и протягивал ему для изучения отчеты, изобилующие цифрами.