Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Сейчас Дан просто сдаст меня в больницу для душевнобольных, и на этом всё закончится.
На меня накатывает волна усталости, я выдыхаюсь.
— Ты сказала, что микстура Руза Пойтера вызывает необратимое разрушение личности?
— Да, — про микстуру я тоже выболтала.
— А ты знаешь, что эта микстура, только концентрированная, использовалась в церемонии посвящения? В то, что ты рассказала, Карин, очень сложно поверить.
— Не верь.
Я выдохлась.
Мне мерещится серость из моей прошлой жизни, но марево наплывает как тень и испаряется, потому что я отказываюсь быть покорной овцой. Пусть я творю глупости, но это мои глупости и моя жизнь. Внутри поднимается волна упрямства.
Какой у меня промежуточный итог? Я растратила деньги, вырученные в ломбарде за серёжки, я открыла в себе невосприимчивость к некроэнергии, я дала Дану повод сомневаться в моём здравомыслии, я приобрела лицензию, дающую мне право на дальнейшее обучение, но не на заработок. Выглядит так, будто потерь больше, чем сомнительных приобретений. Но всё равно это лучше, чем замуж за Берта.
Сладко потянувшись, я наливаю себе вторую порцию кофе и, поднеся чашку к губам, замечаю, что Дан смотрит на меня странно. Не как на сумасшедшую, а… У меня не получается подобрать слова. Дан смотрит на меня взглядом, каким однажды Берт смотрел на изображение полуобнажённой танцовщицы, выставленное в художественной галерее.
— Карин, — Дан смаргивает наваждение, опускает взгляд на раздавленную чашку.
— Возиться со мной не входило в твои планы? Я откажусь от ученичества и уеду.
Звучит невыносимо по-детски. Как будто я обиделась и сбегаю прятаться в тёмном углу.
Но и продолжать навязываться Дану неправильно.
— Да, ты права. Учитель из меня отвратительный.
Что?
Он понял мои слова так?!
— Я не это имела в виду!
— Да ладно, Карин. Если бы не чудо, ты бы не дожила до рассвета. Будучи твоим учителем, я допустил непоправимый вред. Алия погибла во время церемонии, но до этого она была моей ученицей. Тоже я недоучил, недосмотрел. Карин, не волнуйся, я напишу тебе рекомендательное письмо. Поехали, мы как раз успеем к открытию отделения гильдии.
Дан поднимается и протягивает мне руку, чтобы меньше, чем через час расстаться со мной навсегда.
Глава 36
Как так?
Расставание — это не то, о чём я думала. Если бы Дан сказал, что я не устраиваю его как ученица, я бы это приняла. Но Дан словно… словно наказывает себя за то, что я по собственной неосторожности и по собственной несдержанности подвергла свою жизнь риску. Это неправильно. Да и история с Алией… Мне попали только крошечные кусочки из обмолвок и упоминаний, но они складываются во вполне читаемый узор. Как я понимаю, Алия была ученицей Дана, но захотела больших результатов, перешла к другому некроманту, рискнула и проиграла.
Почему Дан винит себя?
Уйти от него сейчас это всё равно что подбросить дров в костёр его вины. Не мне судить о том, что случилось с Алией, я не была свидетельницей тех событий. Но я могу говорить за себя. Я, пусть и непреднамеренно, от испуга и на эмоциях, но я нарушила прямые указания Дана. Его вины нет.
Я смотрю на его протянутую руку и вкладываю пальцы в его ладонь, но не делаю ни малейшей попытки подняться:
— Извини, но я намерена продолжать, — я сжимаю его руку, несильно, но ощутимо.
— Зачем тебе это, Карин?
— Затем, что… хочется.
Дан смотрит на меня, будто ждёт более внятного ответа, и я бы рада ему что-то сказать, но у меня действительно нет ничего, кроме моего “хочу”. Только я не понимаю… Почему желания недостаточно?
В прошлой жизни я подчинялась долгу и плохо кончила. Я догадываюсь, что совсем отбрасывать необходимость тоже нельзя, одними хотелками не прожить, но я пока не знаю, где найти баланс. Я в поиске.
— Я буду учиться, Дан. Я буду учиться не только некромантии, но и самоконтролю. Дай мне шанс.
— О, вы уже позавтракали! — раздаётся звонкий голос, и в комнату с широкой белозубой улыбкой впархивает девочка. На вид ей лет четырнадцать-пятнадцать, совсем тонкая и хрупкая.
Маги выглядят молодо, но я никогда не слышала, чтобы они выглядели как дети. Наверное, девочка дочь хозяев?
— Карин, — Дан разворачивается, но мою руку почему-то не отпускает, — позволь представить тебе сеньориту Мию, одну из лучших целительниц.
— Это очень обидное преувеличение, магистр Тельви, — холодно отзывается она. — Госпожа, как вы себя чувствуете?
Только сейчас я замечаю аккуратные заострённые ушки.
Передо мной действительно выдающаяся целительница, и из-за примести эльфийской крови судить о её возрасте невозможно. Эльфы прирождённые маги… Не даром же ходит легенда, будто раньше вся магия пряталась в их священных лесах, но потом что-то пошло не так, незримый барьер лопнул и магия выплеснулась во внешний мир.
— Спасибо за заботу, я себя прекрасно чувствую.
Она подходит ко мне вплотную и взмахом руки показывает, чтобы Дан подвинулся. Он отступает на шаг, отпускает мою руку. Странно, но я ощущаю это как потерю. Целительница, при всей моей признательности за лечение, пришла невовремя.
— Я посмотрю, — предупреждает она и одновременно кладёт указательные пальцы мне на виски.
Слишком быстро.
— Сеньорита…
— Не вертитесь, госпожа. Никогда не видела подобного… У вас как будто двойная энергетическая структура. Хотя нет, не двойная, а уплотнённая. У вас в энергетической структуре некроэнергия, но по неясной мне причине она вас не убивает. Это какой-то абсурд! Та-ак. Кажется, я поняла. Дант Тельви, ты доработал ритуал посвящения?!
Дан застывает словно целительница влепила ему словесную пощёчину. Выражение лица у него становится пугающее, и мне хочется немедленно влезть со своими утешениями, но я сдерживаюсь, понимая, что это будет просто неуместно. Начать с того, что я совершенно не знаю, какие между Даном и целительницей отношения. И это не моё дело, сами разберутся.
Лёгкое надавливание, и в висках появляется неприятное покалывание. Я морщусь. Если бы целительница сама не убрала руки, я бы отклонилась назад.
Она поджимает губы:
— У вас, госпожа, очень странная структура. Вы словно на очень тонком уровне связаны с той стороной.
— Благодарю за заботу, сеньорита, и я больше не смею злоупотрелять вашим гостеприимством.
— Что вы, госпожа Карин. Вы настолько неординарный случай, что я настаиваю. Оставайтесь в моём доме. Некромантия не лучший выбор, я же предлагаю вам больше, чем целительство. Я предлагаю вам постижение