Шрифт:
Интервал:
Закладка:
С этими словами он вернулся в будку и открыл мне турникет.
— Да разберусь, спасибо!
Я прошел в холл, быстро поднялся по лестнице и направился к кабинету. Ждать не стал, а решил сразу же сообщить Сидоренко, что я к нему по делу. Тем не менее я вежливо постучал в дверь и заглянул внутрь.
— Кто? Я что, разрешал войти? — Зло спросил Сидоренко.
— Здравствуйте, — сказал я, потом нахмурил брови.
Сидоренко сидел на привычном месте. В опустевшем от стопок с документами кабинете был еще один человек. Худяков, бригадир Алекса, мрачный, словно пенек, холодно посмотрел на меня и отставил поднесенную к лицу рюмку коньяка.
Глава 16
— Кажется, я как раз вовремя зашел, — сказал я и, не стесняясь, вошел в кабинет. Закрыл за собой дверь.
Худяков недобро вздохнул и посмотрел на растерявшегося Сидоренко. Начальник разрешительной системы отставил уже пустую рюмку, тоже тяжело выпустил воздух носом.
— Ладно, Летов. Заходи. Как ты прошел-то? Обычно в это время никого не пускают ко мне по «особенным вопросам».
— Так уж и никого? — Спросил я, намекая на Худякова.
Бригадир Алекса смерил меня ледяным взглядом, но смолчал. Он выглядел мрачно и надменно. Рюмку, однако трогать больше не стал, вернув ее на стол, перед собой.
— Это очень особый случай, — хмуро проговорил Сидоренко.
— Ну вот и я особый. Потому что у нас с Виктором Владимировичем, кажется, один и тот же вопрос, но разный взгляд на него.
Худяков поджал тонкие губы.
— Ты, Летов, больно активный, какой-то, — заметил он. — В каждую бочку затычка.
— Хочешь жить — умей вертеться, — ответил я сухо. А чего вы, кстати, не пьете? — Кивнул я на рюмку коньяка, оставшуюся нетронутой, — не стесняйтесь. Я бы тоже с вами бахнул.
Худяков помрачнел еще сильнее. Глянул сначала на полную рюмку, потом на Сидоренко. Начальник разрешительной системы вздохнул. Достал и наполнил мне стопарик. Поколебавшись пару мгновений, махнул рукой и налил себе второй.
— Ну, будем, — понуро выдал он тост, и все почти разом опрокинули.
Терпкая жидкость быстро проскользнула в желудок, оставила в горле приятный жар.
— Ну, раз пьем вместе, то и поговорить вместе сможем, — я многозначительно посмотрел на Худякова, занюхивающего рукавом.
— А поговорить нам надо, — согласился Сидаренко, — вот я говорю нашему дорогому Виктору Владимировичу, что между вами с ним произошло некоторое недопонимание. Что не надо ему рубить сплеча.
— Недопонимание? Разве? Я думал, что мы поняли друг друга четко. Вот только интересы у нас оказались противоположные, — я пожал плечами.
— А я думаю, не поняли, — настоял Сидоренко, строго взглянув на меня.
— Денис Евгеньевич утверждает, что никакого налета на Арарат непредвитется, — сказал своим хрипловатым голосом Худяков.
Я глянул на Сидоренко, тот ответил строгим взглядом.
— Спросите нашего общего знакомого, того, кто организует свадьбу, если вы ничего не знаете, — сказал я. — Я предоставил ему веские доказательства того, что угроза реальна.
— Наш общий знакомый — честный бизнесмен и добропорядочный гражданин, — ответил Сидоренко. — У него нет врагов. Вы же прекрасно знаете Марата Игоревича, — он обратился к Худякову. — Добрейшей души человек.
— То, в чем вы пытаетесь убедить меня в последние десять минут, Денис Евгеньевич — настоящая чушь, — начал Худяков. — Если вы считаете, что я неместный дурачок, который не понимает положения дел в городе, вы очень ошибаетесь. Я прекрасно знаю контингент, который будет на свадьбе. Знаю также, что Марат Игоревич Кулымов, известный в преступном мире как Кулым — вор в законе и местный авторитет. Алекс осведомлен о большинстве своих клиентов, пусть даже и услуги они заказывают через подставных лиц. Например, через собственников банкетных залов.
— Я не имел ввиду ничего такого, — попытался оправдаться Сидоренко.
— Мой непосредственный начальник тоже прекрасно обо всем осведомлен, — продолжал Худяков. — И потому я сразу поверил словам Виктора Ивановича Летова.
— Очень хорошо, что поверили, — кивнул я.
— Раз уж ты, Виктор, рубишь правду-матку, так почему мне нельзя? — Глянул на меня бригадир Алекса. Я знаю и понимаю все, что тут происходит. Не стоит водить меня за нос.
— Рубить-то можете что хотите. Меня больше волнует участие ваших людей в операции.
— А для меня это просто необходимость, сами понимаете, — растерянно рассмеялся Сидоренко. — Серьезные люди со стороны жениха доверяют мне. И я не могу их подвести.
— Это уже не мои проблемы, — пожал плечами Худяков. — Мои проблемы — вернуть бойцов домой в целости.
— Значит, разрываете контракт? — Спросил я.
— Я уже звонил в главный офис. Как только начальство даст добро, мы едем обратно. И да, контракту конец, — сказал Худяков.
— Может, вы еще подумаете? — Заискивающе спросил Сидоренко.
— Да нет, пусть едет, — я откинулся на стуле. — Только теперь моим людям придется рисковать еще и за Алексовских сотрудников. И они на это готовы.
— Если вам хочется помереть, то это тоже не мои проблемы, — хмыкнул Худяков. — Мне вот не хочется. И моим ребятам тоже.
— Кулым будет не в восторге, — добавил начальник разрешительной системы, но Худяков только пожал плечами.
— Это ваше личное решение? — Спросил я. — Решение уехать.
— Конечно, — с едва уловимой гордостью ответил Худяков. — Я горой за ребят. Им все это не нужно. Лишний риск мешает карьерному росту.
— А как же престиж фирмы? Вы не думали, Виктор Владимирович, что таким шагом нанесете Алексу серьезный урон? Это, не говоря уже о неустойке за разрыв контракта, — сказал я.
— Неустойку мы можем себе позволить. А вот за просто так терять бойцов — нет.
— Что ж, — я хмыкнул. — Мне жаль, что вы не доверяете нашим со Степановичем людям.
— Я не доверяю и тебе Виктор, — холодным тоном проговорил Худяков.
В кабинете повисла тишина. Сидоренко поник и посматривал на меня с неприязнью во взгляде.
— Ну что ж, извините, но убедить вы меня не сможете. Пора и честь знать, — Худяков поднялся. — Мне надо идти. Нужно купить билеты. Обратно мы поездом.
— Ну зачем ты наплел ему про налет⁈ — Взорвался Сидаренко, когда начальник