Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Лили машинально сжал кулаки и хотел послать гостя к чёрту! Вдруг мистер Фэйс поплыл перед глазами... Голова и нервная система — сообща издеваются над организмом! Индонезиец схватился нежданно задрожавшей рукою за прилавок. Даже пустяковая рана может вызвать обострение при общении с кукловодом… Приказчик на секунду задержал дыхание, потом медленно и неглубоко вдохнул и выдохнул. Носом. Стопроцентный способ справиться с головокружением!
— Пошёл к чёрту, парень!
— Да, Лили, извини… — согласно кивнул мистер Фэйс. — Не буду мешать твоему бизнесу, ведь семья в Америке потребует средств… гораздо больших!..
Театрал повернулся спиной и пошел прочь. По отношению к Лили такое допустимо. Не за тем мистер Фэйс сюда пришёл, чтобы опасаться за свою спину. А от растерянного взгляда с оттенком гнева — не случается даже хандроз…
Звякнул дверной колокольчик, прозвучал дверной хлопок. Мистер Фэйс ушел.
Индонезиец нервно подхватил с прилавка свою газету и недоуменно сощурился. На прилавке, под газетой, лежал документ. Подарок мистера Фэйса. «Green Card». Выписанная ГосДепартаментом США на имя Лили Пак Диосена.
Примечание: Слухи о примитивности индонезийцев сильно преувеличены. Их 220 миллионов. В Америке проживает около 300 миллионов, из них – американцев ровно столько, сколько существует в мире индонезийцев. И американцев примитивными не назвать. А кто хочет назвать – попробуйте и посмотрите, что будет!
Когда к тебе в дом приходит полиция…
Убранство гостиной веяло безвкусицей, в отличие от холла! Там был нанят специалист с художественным образованием, а здесь дизайнером выступил сам хозяин дома, попытавшись соединить в интерьере свою любовь к музыке и буржуазный шик. Получилось типа как скрестили осла и трепетную лань, то есть ни хрена не получилось. Даже копы, что ни черта в дизайнах не понимают, с удивлением покосились на два диванчика в форме женских сисек. Спрашивать, почему именно сиськи, не стали, а Альфонсо не стал отвечать, что это не сиськи, а бганга из Сомали – музыкальный инструмент местных нигеров. Диванные подушки в виде вполне обычных американских тромбонов. Диванчики стояли друг против друга, между ними – столик с искусственными смычками от скрипок и виолончелей, в мраморной вазе. Ни хрена так себе букетик! Альфонсо пригласил присесть копов на диванчик, а сам опустился на другой диван – напротив. Здесь уже «мяла булки» юная монахиня, нога закинута за ногу, подол рясы задран так, что видна красивая круглая коленка. Внешний вид нарочито развязен, в зрачках – нахальство!
— Итак… Значит, вы и есть мистер Альфонсо Капоне? – получив согласный кивок, Дик сместил внимание на девушку: — А вы?..
— Я – Святая Руфь! Монахиня, — прозвучал манерный ответ. Альфонсо нахмурился – по ходу племяшка успела нюхнуть…
— А документы есть у святой Руфи? Или, типа, если святая, то нужно верить на слово? – Пиглет настороженно повел полицейским носом. Парочкины переглядки ему не полюбились. А Вики… ей просто надоело думать. Истерзанный мозг с радостью погрузился в спячку, а шлюшка стала резвиться, наплевав на все логики и бздежи!
— Только не говорите, что вы забыли документы в другой рясе, мэм, — съёрничал на полном серьёзе Дик.
— Да ладно вам, ребята! В моей постели перебывало столько копов, что все ваши штучки я знаю наизусть… Моя одежда – это мой маскарад, а это мой клиент!.. – Вики ласково погладила меломана по плечу. — Парни пришли к тебе, Альфонсо. Так ответь на их вопросы, и пусть убираются. А мы займёмся делом... – шаловливая ручка ангелочка сползла на бедро соседа… Альфонсо резко вскочил и пересел на другой край дивана.
— Он правда родственник Аля Капоне из Чикаго? – с иронией шепнул Дик.
— Да, — усмехнулся и Сэмми.
— Офицеры, прошу, не обращайте внимания! – вдруг вскричал Альфонсо. — Это всего лишь моя племянница… дурачится… — он наигранно погрозил девушке пальчиком. Никакая наркота тут ни при чём, просто племяшка добивается, чтобы копы поскорее смылись! Почему бы не подыграть, это ведь не преступление!
— Скажите-ка лучше, почему ко мне в дом пришла полиция?
Законный вопрос! Ну что ж, приступим к законным процедурам, значит!
— Мистер Капоне, вы знаете данного человека?
В ладонь очкарика легла фотография кабинетного размера – судя по окантовке, из полицейского архива. Альфонсо вгляделся в фото и хотел ответить, что данный мужик вчера утром купил у него кафе. Заплатив ровно в 2,5 раза больше рыночной стоимости!
— Его имя мистер Фэйс. Из-за его дурацкого театра грохнули мою подругу!.. – опередила своего дядюшку Вики. На эмоциях! Мозг в отключке и никто не предостерёг. А слово не воробей, а копы не охотники на воробьёв.
— Ой!.. – зажала шлюшка несдержанный ротик сладкой ручкой. Втайне покусала губки. Сделала попытку сгладить ситуацию: — Но убивал не он… и вообще… он джентльмен…
«Первое слово дороже второго», — основной постулат судов при формировании приговоров! Все дальнейшие придумки в тему «что дороже» – народное творчество, которое вне юридических компетенций и работает только на чувства присяжных. Кому как не копу это знать… ведь именно он готовит преступника к суду!
— Занятная хреновина.
— Похоже, мисс Капоне есть, что рассказать полиции.
Копы плотоядно заухмылялись! И победно защерились – интуиция не обманула. Теперь надо скоренько упаковать парочку любовников в КПЗ и начать разговоры по новой. И по-другому…
— Офицеры, не нужно марать моё честное имя добропорядочного гражданина! – возопил Альфонсо. Сноб яростно тыкнул пальцем, показывая на монахиню. — Я увидел эту девушку десять минут назад, и первый раз в жизни! Она говорит, что моя племянница. Ха-ха, развела меня ловко!.. Но она просчиталась!.. Видишь ли, деточка… — меломан обратился к Вики, — моя племянница не проститутка и у неё нет знакомых убийц!
Хмырь в очёчках забздел, что неудивительно… Судя по тону и выражению лица – мужик никаким краем к драному киллеру, поставившему город на уши, Капоне просто продал своё кафе залетному убийце, даже не зная, кому продаёт… И по-настоящему копам может быть интересна только шалава в рясе. Копы из уголовной полиции умеют читать искренность не меньше, чем умеют читать не искренность. Работа такая, не воробьёв стрелять…
— Ну и дерьмо же ты, дядя Аль! – вознегодовала Вики.
— Я лишь помогаю избавлять общество от таких людей, как ты, — демонстративно пафосно произнёс Альфонсо, косясь на офицеров. — В меру своих сил!..
— И это правильно,