Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Уолтер Ниббетт согласился, что старинные мельницы подождут.
Одна из женщин — кажется, Джули… или не Джули? — спросила, где здесь магазины.
— Что-то я ни одного приличного так и не встретила.
— В Тэвистоке, — ляпнула Стречи и тут же поправилась: — Нет, поезжайте в Плимут. Он гораздо больше. И магазины там лучше.
И далеко от прочих лордов поместья Эском.
— Плимут — это здорово, — объявил Уолтер. — Флот Ее Величества. Сэр Фрэнсис Дрейк и все такое.
— А что там за магазины? — заинтересовалась Джули.
— Тысяча чертей! — возопил Уолтер. — На Плимут!
Линкольн, щурясь, смотрел на очередной предлагаемый экземпляр — большой серый дом, потихоньку ветшавший под сенью печальных деревьев.
— Ради Бога, — взмолился он. — Еще одного я просто не выдержу.
— Прекрасный особняк времен короля Георга, — объявил неумолимый Джереми. — Интерьер впечатляет.
— Шли бы вы в задницу со своим интерьером, — пробормотал раздраженный Линкольн.
— Снаружи он, может, и запущен, но если мы заглянем внутрь… Прекрасные образчики литья, чудесные деревянные полы.
— А какими же им еще быть — пластиковыми, что ли?
— Вы бы предпочли что-нибудь другое?
— Ну да — с бассейном, двумя гаражами и больше чем одной ванной на каждом этаже.
— Посмотрим, — неуверенно сказал Джереми.
— Тут поблизости живет кто из знаменитостей?
— Несомненно.
— Никто из них, часом, не продает дома?
— На данный момент, увы…
— Жаль. Вот подсказка: как провести приятный денек, если ваша жена вас достает.
Джереми пропустил это мимо ушей. Линкольн между тем продолжал:
— Вам надо найти дом какой-нибудь знаменитости, а не эти развалины. Сходите туда, поговорите с обслугой, загляните в сервант, что ли… Если повезет, познакомитесь с какой-нибудь кинозвездой или, там… — сечете?
— Так вы собираетесь покупать или нет?
— Вы говорите так, будто деньги вас не интересуют — вот и не интересуете их.
Джереми обессиленно прислонился к воротам:
— Давайте начистоту. Выходит, вы не собираетесь ничего покупать — ведь так?
— Когда?
— Сегодня.
— Да ладно, не беспокойтесь. — Линкольн похлопал его по плечу. — Не сегодня, так в этом году точно. — Он рассмеялся. — Я расскажу вам о Калифорнии. Там здорово. В Лос-Анджелесе к этому привыкли. Правда, прежде, чем ты попадешь в гости к какой-нибудь голливудской звезде, тебя сто раз проверят — а вдруг ты из ЦРУ? Но там, где я живу, там…
Джереми решительным шагом направился к машине. Открыл дверь:
— Полагаю, на сегодня все?
— Не сердитесь, Джереми. Я серьезный клиент — конечно, если мне не предлагают какие-нибудь руины из черно-белого фильма ужасов. — Он поднял палец и ухмыльнулся: — Из английского черно-белого ужастика — что может быть страшнее?
Джереми прервал его:
— Я отвезу вас домой.
Линкольн пожал плечами.
— Вы, англичане, ничего толком продать не умеете. Никакого напора, когда каждая клеточка вашего тела жаждет заключить сделку. Вам бы посмотреть на даму, которая продавала мне мой дом. Извините, женщину. В Калифорнии нельзя называть их «дамами». Политкорректность, знаете ли.
Он снова ухмыльнулся и побрел к машине.
— Ну и ладно; так вот, эта дама — эй, вы меня слушаете? — вот что я вам скажу. Черт возьми, я знаю, что мне нравится. Свободный выбор. — Внезапно он возопил: — Эта дама! Не дама, а черт в юбке! Показывает мне дом, просекает, что он мне понравился, и пробует подловить меня на старый трюк, типа: «Вы решайте быстрее, а то у меня есть еще один покупатель, и он хоть завтра готов выложить деньги». Но и моя ведь контора веников не вяжет — понимаете, о чем я? «Прекрасно, — говорю я. — Я не у дел. Продавайте этому вашему покупателю». А сам слежу за выражением ее лица.
Джереми распахнул дверцу.
— Естественно, никакого другого покупателя у нее не было. Она назначает еще одну встречу. И тогда-то я понимаю, что она прекрасно запомнила, что я рассказывал ей о себе. Вы слышите, Джереми? Потому что в следующий раз, когда мы пришли смотреть дом — не помню, в какой день, неважно, — она вспомнила, что я люблю розы, потому что они скромнее всяких там бугенвиллей, какие обычно растут в Калифорнии. И что же она делает? Заказывает дюжину розовых кустов в горшках и расставляет их на дорожке, ведущей к дому. А вас бы не впечатлило?
— Да уж, — согласился Джереми, садясь в машину.
— Вот именно. Заходим мы в дом, а там нас ждет охлажденное шабли — ведь я винодел — понимаете?
— Угу-м.
Джереми повернул ключ зажигания. Линкольн, однако, не спешил садиться в машину.
— Потом мы идем к бассейну…
Джереми посмотрел на него и криво улыбнулся:
— А что, там у вас в Калифорнии в каждом доме бассейн?
— Ну да, если он стоит пару миллионов баксов.
Джереми оторопел:
— Пару… миллионов?
— Вообще-то сперва за него просили два с половиной, но мы ведь еще не начинали торговаться, верно? В любом случае, эта дама и я, с бокалами шабли в руках, — подходим мы к бассейну, и что вы думаете?
Джереми все еще был под впечатлением пары миллионов.
— Ч-что? — промямлил он.
— В бассейне плавают две блондинистые барышни — я ведь говорил ей, что люблю блондинок. Голые, разумеется.
— Натурально.
— Конечно, натуральные блондинки.
— И прямо…
— Ну да. Я и опомниться не успеваю, как они давай звать: «Эй, Линкольн! Иди к нам!» И… как это… резвиться, вот.
— И вы..?
Линкольн усмехнулся.
— Стал ли я резвиться с ними в бассейне? Скидывать с себя шмотки, когда эта дама-агент по продаже недвижимости стоит рядом с тобой полностью одетая? Нет-нет, отнюдь.
— И что же тогда — вы переспали с ними и потом купили дом?
— Вы вообще хоть что-нибудь смыслите в коммерции, Джереми? Она показывает мне, как может выглядеть дом, если я решусь его купить. Дает разыграться моему воображению, значит. Вот в чем секрет: в первую нашу встречу эта дама разузнает побольше о моем образе жизни, а во вторую — показывает мне дом моей мечты. Вот что такое коммерция, Джереми.
Тот избегал на него смотреть.
— Выходит, вы не стали с ними спать? — небрежно спросил он.