litbaza книги онлайнНаучная фантастикаИмператор из будущего: Эпоха завоеваний - Алексей Вязовский

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 57
Перейти на страницу:

— И поэтому ты решил продать нас? — усмехнулся патриарх

— Не продать — спасти! Еще не поздно договориться с кэнреем и бакуфу, спасти людей, а главное учителей нашего искусства. Ты же в своем ослеплении и гордыне не видишь, куда завел людей в черном. Мы стоим над пропастью! Одумайся Иттэцу. Неужели история с твоей внучкой ничему тебя не научила?

— Замолчи предатель! — патриарх не выдержал и ударил Хакуни — Не тебе судить меня за смерть Саюки.

— Тебя боги осудят. Ты своими руками прервал свой род, уничтожил школу куноити — женщин-ниндзя. Столько, сколько ты принес вреда — ни один дайме или сёгун тебя за следующие сто лет не переплюнут!

— Все, пора заканчивать этот бессмысленный разговор. Вон уже палачи несут раскаленное железо. Начнем с…ААА!

Иттэцу закричал от боли и попытался повернуться, но двое полураздетых мужчин уже держали его за руки, а третий бил ножом в спину. Даже в этой ситуации Единая Сталь умудрился сбросить руки палачей, перекатиться в сторону, но подняться ему же не дали. Под демонический хохот Хакуни, синоби навалились на Иттэцу и продолжили колоть его ножами.

— Глупец — закричал Хакуни агонизирующему патриарху — Хоть ты и проколол тюремным гэнинам ушные перепонки, но я еще год назад научил их читать по губам. Желаю тебе попасть в ад!

Глава 22

Лучше один день на этом свете, чем тысяча на том.

Японская пословица

На следующий день пира не было, а были похороны. Хоронили убитых самураев и Хосе Ксавьера. Оми-сан распорядился устроить погребение по высшему разряду. Сначала пара священников из соседней деревушки во главе с Акиямой провели ритуал очищения тел от злых духов. Зажгли благовония, рассыпали рис и соль, на месте убийства, а также всех углах домов, где жили покойные. Затем тела обмыли горячей водой и завернули в чистое белое полотно.

Так как португалец был чиновником второго разряда, то его облачили в полный придворный наряд — темно-красное верхнее платье, под ним набор белых нижних сорочек. Церемониальные мечи были заткнуты за пояс-оби, на голову Хосе водрузили шапочку-эбоши, привязав ее белыми лентами. Умершего усадили в квадратный деревянный гроб так, что голова его разместилась между колен — в почтительном поклоне. Для поддержки покойник был обложен мешочками с киноварью. В ногах португальца положили серебро — плата за проезд в Западный рай. Священники опрыскали покойника ароматическими маслами и набросили на него льняное покрывало. Затем крышка гроба была опущена и саркофаг опечатали под чтение сутр и потрескивание благовонных свечей.

Катсу было заикнулся о том, что Ксавьер — христианин, а значит, его надо хоронить по гайдзинскому обычаю. Но иезуитов уже год как изгнали с островов, а значит, провести обряд было некому. После похорон начались поминки, где все бросились расспрашивать Катсу о его победе над синоби. Самым любопытным оказался самурай-глава обоза, что пришел утром с порохом и ядрами.

— Ты парень — герой! — жахнув сразу целую пиалу сакэ, самурай вытер пышные усы и наставил палец на Катсу — Таких в столице теперь награждают медалями и дают поместья. Рассказывай, как справился с тенями?

— По очереди — пожал плечами Катсу — Первого мне помогли убить охранники ворот. Второго я зарубил на корабле. Третьего в темноте задушил поясом.

— А с четвертым я схватился — вмешался Акияма — Как услышал колокол, схватил свою нагинату, а тут как раз этот верзила вломился в дом. Я отмахиваюсь от него, а сам зову на помощь. Как прибежали войны-псы, он раз и нырнул в окошко, только его и видели.

Бывший монах тяжело вздохнул.

— Хорошо, что заложника нашего не успел убить — моя комната первой была по коридору. Ох, достанется нам за смерть Ксавьера-сана. Он был личным другом микадо.

— Мне достанется — Оми-сан вытер полотенцем потное лицо — Ты то, Акияма-сан, уже в море будешь.

— Да, пора собираться — покивал бывший монах — С вечерним отливом надо выйти из бухты.

Катсу хотел спросить про шпиона, о котором упоминал синоби, но решил этого не делать при всех.

На верфи началась суета, погрузка пороха и ядер на корабль. После обеда поднялся ветер и новый флаг Ямато — красное солнце на белом фоне — затрепетало на мачте «Мацу-мару». На церемонию поднятия флага собрались не только строители верфи, но и все окрестные крестьяне. Катсу даже чуть не прослезился, когда сотни людей сидящих на коленях на песке пляжа сделали глубокий поклон флагу.

Катсу и Набори, прежде чем взойти на борт корабля, почтительно попрощались с Оми-саном. Тот одарил обоих парней новыми, парадными мечами, а также личным стягом-сисамоно, который полагалось вешать за спину на древке во время битвы. На флаге был нарисован символ Ямагата — лицо мумии завернутой в белые полотнища. Катсу передернуло от воспоминаний, но он не показал этого. Лишь отдал письмо, предназначенное Амики. В нем парень признавался в своих чувствах и обещал вернуться к девушке, как только закончится его миссия в Новой Испании. И ни слова о своей победе над синоби — пусть другие расскажут. Тот же Оми-сан. Катсу очень хотел стать настоящим самураем — скромным и бесстрашным. Ко второму качеству он уже сделал первый шаг, пора было начинать упражнять скромность. А то некоторые, вроде Набори, которые проспали все нападение, теперь ходят напыжившись, будто лично победили патриарха всех синоби.

Катсу покачал головой и стал смотреть, как матросы и солдаты поднимаются на корабль. За ними шла целая процессия священников, которые несли подвешенный на двух прочных жердях переносной алтарь. Алтарь украшала искусная резьба, углы его лакированной крышки были по-китайски загнуты. Массивные латунные накладки укрепляли жерди-ручки. Акияма-сан решил захватить с собой жертвенник, дабы задобрить богов — уж очень плохо начиналась их миссия. Пришел черед и парней. Они поклонились людям на берегу и зашли на борт. Корабль был трехпалубный, по верхней, точно муравьи, уже сновали японские матросы. На второй палубе был люк, который вел в трюм. Катсу заглянул в него и увидел забитое ящиками и мешками помещение. Второй люк вел на пушечную палубу.

Посланников поселили вместе с Диего Вераске в каюте в носовой части корабля. В ней еще пахло свежим лаком. Пришлось сразу же начинать учиться вешать гамаки. Управившись с постелью, Катсу поднялся обратно наверх и стал смотреть на горы Одзики, с которыми вот-вот должен был расстаться. Их покрывала яркая майская зелень. Может быть, он в последний раз видел этот японский пейзаж. Неожиданно перед его взором стали всплывать холмы и леса Ямагата, его собственный келья, лицо Амики, и он с болью подумал: интересно, что сейчас она делает? С мостика донеслись громкие крики в рупор. Это капитан начал отдавать команды. Матросы распустили огромные белые паруса, похожие на гигантские флаги, отдали концы и корабль начал выходить из бухты. Снасти стонали, крик чаек напоминал кошачье мяуканье. Но вот незаметно для всех «Мацу-мару» развернулся и лег на курс.

Как только корабль вышел в открытое море — началась качка. Катсу вернулся в каюту и при помощи Диего начал учить названия частей судна. Потом перешли к парусам, мачтам. Катсу старательно все записывал. Постепенно качка усилилась и парень почувствовал резкую тошноту. Он еле успел добежать до борта, как его вырвало. Затем накатили головокружение и слабость. «Вот она морская болезнь, о которой нас спрашивал чиновник» — подумал он. Набори помог ему спуститься в каюту и уложил в гамак. Каждый раз, когда корабль кренился и дыбился на волне, Катсу стукался головой о балку, испытывая замешательство и недоумение. Совсем не так он представлял себе путешествие по Великому океану!

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 57
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?