Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Ладно… Том? Мне нужно, чтобы ты слушал мой голос.
– Я не пойду на кухню!
– Послушай меня. Ты слышишь только мой голос. Твой дом накрывает туман. Все вокруг тебя исчезает. Ты уже слышишь дождь? Звук дождя начинает усиливаться, словно включили громкость в вашей стереосистеме. Ты его слышишь?
Майкл немного успокоился, хотя продолжал сжимать кулаки.
– Я слышу дождь, – наконец произнес он.
– Следуй за моим голосом, следуй за звуком дождя. Мы возвращаемся в настоящее. Обратно в озерный дом. Возвращаемся в дом Джони. Ты помнишь Джони?
– Да… – Его губы тронула мимолетная улыбка.
– Хорошо. Мы возвращаемся из прошлого, возвращаемся в реальность. Прямо сюда, прямо сейчас. От Тома к Майклу. Ты находишься в доме у озера с Джони. Сейчас ты со мной, с Эмили. В комнате Шона. Ты лежишь на его кровати. Сейчас я досчитаю до пяти…
Меньше чем через минуту Майкл уже сидел на кровати, спустив ноги на пол. Он потирал висок, словно у него слегка болела голова, и смущенно улыбался. Я предложила ему воды. Майкл взял стакан и начал пить, а я, сидя в кресле, наблюдала за ним.
В голове звучал голос Фрэнка Миллса: «Все отнимает больше времени, чем ожидаешь».
Да, видимо, это займет некоторое время…
Глава 31
ПОЛИЦЕЙСКИЙ ОТЧЕТ
СЛЕДОВАТЕЛИ Р. МУНИ И С. СТАРЧИК
ПРОТОКОЛ ДОПРОСА СВИДЕТЕЛЯ
ЛОРЫ АВИНЫ БИШОП, 27 ОКТЯБРЯ
Муни: Здравствуйте, миссис Бишоп. Спасибо, что согласились поговорить с нами. Мы понимаем, что сейчас все… очень тяжело. Но надо уточнить детали по свежим следам. Это действительно может помочь следствию.
Лора: С Томом все нормально?
Муни: Он чувствует себя хорошо. Мы только что разговаривали с ним. И вы скоро увидите его.
Лора: Хорошо.
Муни: Давайте сразу перейдем к неприятным событиям. Уберем их с дороги. Что вы можете рассказать нам о прошлом вечере? Не могли бы вы начать с того момента, когда пришли домой. Вы пришли домой с работы?
Лора: Да. Я вернулась домой с работы.
Муни: А где вы работаете?
Лора: В Нью-Йорке. В Сохо.
Муни: Вы продаете произведения искусства?
Лора: Нет. Я курирую художников.
Старчик: В чем заключается эта работа? Она не связана с продажей картин?
Лора: Иногда связана. Но больше я занимаюсь организацией выставок в галереях. В музеях. Частными мероприятиями. Рекламой и пиаром… [Далее неразборчиво.]
Старчик: Среди ваших клиентов есть известные личности? Типа Бэнкси или ему подобных?
Лора: Кейт Моррисон… Так… Айзея Джексон-Смит. Коррин Уитман.
Старчик: Надо же… И как давно вы занимаетесь этой деятельностью?
Лора: Я работаю в «Юнайтед» уже пять лет.
Муни: То есть в «Юнайтед артистс менеджмент»?
Лора: Ну да, именно там. Долго ли еще будет продолжаться допрос? Мой сын…
Муни: Недолго. С вашим сыном все в порядке. Он развлекается с игрушками в соседней комнате. С ним наша сотрудница. Она отлично ладит с детьми.
Старчик: Какое-то время вы не работали, верно? Ведь после рождения Томаса вы пару лет просидели с ним дома?
Лора: Я получила степень магистра, а через несколько месяцев родила Томаса.
Старчик: Степень магистра. В Купер-Юнион. Весьма престижное заведение… А что вы делали до этого? Вы родились в Стэмфорде, штат Коннектикут?
Лора: Да.
Старчик: Каким было ваше детство? Вы ведь старшая из детей и выросли с тремя сестрами. Затем вы отправились в путешествие?
Лора: Да, я ездила в Европу. В Париж. Побывала в Италии, Англии. Полгода провела в Коста-Рике.
Старчик: И чем вы занимались?
Лора: Жила. Работала. Писала картины.
Старчик: Ах, так, значит, вы тоже художница… И преуспели?
Лора: Что вы имеете в виду?
Старчик: Ну, выставки. Большие продажи, большие доходы… Не знаю, какие там у вас могли быть дела. Вот Джексон Поллок[22], говорят, заключал контракты с музеями на большие картины.
Лора: Мне хотелось уехать из Коннектикута. Хотелось посмотреть мир до поступления в университет. Устроить образовательное годичное путешествие. Оно было отлично спланировано. И я не собиралась продавать картины. Я училась у мастеров своего дела. Изучала ремесло и технику, но, кроме того, и менеджмент. Управление.
Муни: И вы открыли какой-то талант?
Лора: Таланты повсюду. Мир полон талантливых людей. У каждого есть талант в какой-то области.
Старчик: Но не каждый способен добиться успеха. И вот тут-то вступаете вы…
Лора: Не у всех одинаковые обстоятельства… Но, может, мы будем все-таки говорить о том, кто убил моего мужа?
Муни: Миссис Бишоп, мы просто пытаемся для протокола составить представление о вашей жизни. Что неудивительно, ведь в подобных ситуациях мы обязаны задать супруге ряд вопросов. Я понимаю, конечно, что вы попали в очень трудное положение…
Лора: А я не понимаю. Я же рассказала вам, что произошло. Сообщила, что слышала, как Дэвид с кем-то схватился. Что они находились на кухне. У меня создалось впечатление, что там завязалась какая-то борьба… Вернее, драка. Мой сын даже сказал, что видел кого-то сидящего на улице в машине… Почему вы так смотрите на меня?
Муни: Я понимаю ваше состояние. Мы получили ваше заявление и воспринимаем его крайне серьезно. Криминалисты в вашем доме все еще собирают улики. Мы задаем эти вопросы, поскольку того требует следственная процедура. Мы допрашиваем всех. Невзирая на трудности как для следователей, так и для свидетелей.
Старчик: Также важно, миссис Бишоп, что у нас есть свидетели, и они видели, как вы дали своему мужу пощечину в ресторане…
Лора: Тот случай никак не связан с этим!
Старчик: … И также люди, заявившие, что ваш муж подозревал вас в измене. Что вы закрутили роман с кем-то из вашего салона.
Лора: Я хочу видеть моего сына.
[Скрип стульев. Звуки движения.]
Муни: Простите, миссис Бишоп. Прошу прощения за детектива Старчика. Мы отклонились от темы. Давайте вернемся к хронологии событий, хорошо? Вы вернулись домой с работы…
Лора: Вам нужна хронология событий? Но я ведь уже давала вам показания дома. Вы хотите знать все о моей личной жизни. Вы оба поднимаете вопрос о том, что случилось в ресторане полгода назад, хотя это не имеет ни малейшего отношения к преступлению. Что это за полицейское отделение? Я хочу, чтобы это дело расследовали другие специалисты. Вы даже не спросили, подозреваю ли я кого-то в этом преступлении…
Муни: Вы кого-то подозреваете? Вы подозреваете кого-то в убийстве вашего мужа?
Лора: Господи Иисусе, вы говорите так, будто уже решили, что я сама виновна.
Старчик: Пожалуйста, успокойтесь, мэм. Вы очень взволнованы. Мы заговорили