Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ариэль, ты ни в чем не виновата. И я не хочу, чтобы ты себя в чем-то укоряла. Дело в том, что Эндрюс никогда бы не согласился на короткие маршруты. На них много не заработаешь. Вероятно, он все это планировал заранее. Повторяю, Ариэль, это не твоя вина, власти позаботятся обо всем. Пока.
Ариэль невесело кивнула и повернулась к Долли:
— Знаешь, будь мы в Голливуде, а это — просто сценарий, достаточно было бы перевернуть страницу, чтобы найти решение. Долли, мне надо спросить тебя кое о чем. Когда мы жили в Голливуде, тебе никогда не казалось… ну, знаешь… что я живу в придуманном мире? Думала ли ты, что я не могу отличить реальность от выдумки? Мой образ жизни был таким… унылым. Может, именно поэтому я не могла поддерживать отношения с мужчинами? Даже сейчас ловлю себя на том, что думаю о происходящем, как о сценарии. Взвешиваю все и полагаю, что справлюсь, но сумею ли? Я изолировала себя от реальности, подружилась с людьми, живущими в таком же придуманном мире, вела разговоры с теми, кто считал себя персонажами того или иного фильма. Был ли в этом смысл? Боже, даже не верится, что это происходит с нами!
Долли обняла подругу за плечи:
— Ариэль, ты самый цельный человек из всех, кого я знаю. Да, иногда ты бываешь скучной и унылой, но так случается с каждым. Ты сама решила уйти с голливудской сцены. Ты внесла свой вклад в искусство кино и совершила немало добрых дел. Все друзья знали, что могут рассчитывать на тебя, ведь ты всегда выпутывалась из любого трудного положения и отдала больше, чем получила. Для всех ты была другом и ничего не просила взамен, хотя, возможно, брала на себя слишком много. Но в этом нет ничего необычного. Ты была такой благополучной, что иногда даже пугала меня. Ты никогда не была пустышкой, как некоторые, с кем тебе приходилось общаться. Ты всегда говорила, что они в душе совсем неплохие люди, просто напуганы. Ты хороший человек, хороший друг и прекрасный работодатель, тебя все уважали. Настоящие друзья, которых и принимают в расчет, так же, как ты сама, жили в реальном мире. Перестань мучить себя такими проблемами, как реальность против фантазии! Итак, если это сценарий и ты перевернула страницу, кто это сделал?
— Чет Эндрюс, и мы обе это прекрасно знаем. Мне так жаль Лекса! Он выглядел совершенно несчастным. Ничуть не удивлюсь, если, приехав домой, он позвонит и отменит свидание. Хотелось бы знать, о чем Лекс думает и что делает в эту минуту.
* * *
В эту самую минуту Лекс Сандерс припарковывал свой пикап на стоянке возле здания, где работал его адвокат. Перед тем как войти, он поглубже надвинул бейсбольную кепку, глубоко вздохнул и лишь затем открыл дверь. Не обращая внимания на сидевшего за столом секретаря, прошел по коридору до офиса Колина Карпентера. Адвокат поднял голову от бумаг и взглянул на неожиданного посетителя поверх очков.
Лекс стукнул кулаком по столу:
— Я хочу получить развод, — решительно сказал он, сохраняя на лице маску спокойствия и еще какого-то чувства, но какого, Карпентер определить не мог.
— Черт возьми, Лекс, я и не знал, что ты женат. Может, поговорим, прежде чем заняться бумагами? Когда ты успел жениться? Я знаю тебя двадцать лет, и все это время ты оставался холостяком. Мне не нравится, когда клиенты утаивают от меня информацию. Рассказывай все!
Лекс снял кепку:
— Это давняя история…
После двадцати минут разговора он встал:
— Свидетельство о браке завезу завтра. Все надо сделать побыстрее. Если нужно, поеду в Мексику и все устрою за несколько дней. Я только хочу, чтобы все было по закону. Ну, Колин, скажи же что-нибудь!
— Насколько я понимаю, у тебя есть кто-то, кто ждет твоей руки. Должно быть, эта женщина — нечто особенное. Лекс, почему ты никогда не говорил, что менял имя?
— Да, она особенная, но я не могу… не хочу… пока все не будет так, как должно быть. А должна быть полная ясность. И здесь, — он постучал себя по груди, — и здесь, — коснулся лба. — Что касается перемены имени, что говорить? Начиналась новая жизнь, а мистер Сандерс был так добр ко мне и моей семье, я не хотел… Черт возьми, сам не знаю, чего хотел. Но никогда, ни на одну минуту не отказывался от моего наследства, корней, всего того, что обычно называют прошлым. От своей крови тоже не отказывался. Об этом я позабочусь сам.
— Знаю. Хорошо, Лекс, займусь твоим делом прямо сейчас. И последнее, что ты собираешься предпринять, если нанятый тобой сыщик все же найдет Агнес Биксби?
— Скажу, что собираюсь развестись. А может, ты пошлешь ей письмо. Не думаю, что по прошествии тридцати четырех лет она будет возражать.
— Ты так думаешь… Что, если она искала тебя так же, как ты ее? А если она заявит, что не хочет разводиться? Ты богатый человек. Что, если… Тебе надо как следует все обдумать, и если передумаешь, детектива можно отозвать в любой момент. Решай сам.
— Колин, скажу тебе, как перед Богом, я не знаю, что стану делать, если случится подобное. Для меня это очень трудно, ведь я католик. Эгги тоже была католичкой… Сейчас я наконец-то встретил женщину, которую, как мне кажется, смогу полюбить. Мне пятьдесят три, и я не хочу состариться в одиночестве. До сих пор я жил словно в вакууме, а теперь встретил Ариэль. Конечно, я сам выбрал такую жизнь, но сейчас хочу совсем другого. Постарайся сделать все возможное. Можешь звонить в любое время. Хочешь покататься верхом? Приезжай на ранчо.
— Я дам знать. Лекс, не беспокойся, все, что надо, я сделаю.
— Колин, только не затягивай. Я хочу закончить бракоразводный процесс как можно быстрее.
Лекс находился в миле от ранчо, когда до него внезапно дошло значение сделанного шага. Боже, наконец-то он что-то предпринял! С плеч словно гора свалилась — на душе вдруг стало легко и спокойно.
В шесть часов Ариэль вышла из-под душа, насухо вытерлась, побрызгала на тело своей любимой туалетной водой с ароматом гардении, добавила немного пудры, затем выпустила в воздух струйку духов. Чудесное облако повисло над ней, а она впитывала волшебный запах всем телом.
Одетая лишь в этот восхитительный аромат, Ариэль прошла в спальню, где выдвинула ящик с бельем и принялась рыться в поисках чего-нибудь подходящего. Бюстгальтеры, трусики, колготки разлетались по комнате, а один кружевной лифчик даже опустился на настороженные уши Снуки. Овчарка движением головы сбросила его на пол, продолжая наблюдать за странным поведением хозяйки.
Ариэль подняла бюстгальтер, представлявший собой не более чем два тонких кружевных треугольника с плетением, похожим на паутинку. Трусики выглядели не менее соблазнительно. Выбрав пару прозрачных колготок, она помахала ими перед носом Снуки:
— Да? Нет? — овчарка зарычала. — Вероятно, это означает «нет». Я того же мнения! С другой стороны, леди не может считаться одетой, пока на ней нет колготок. Вот эти должны подойти, — Ариэль вытащила из кучи еще одну пару, таких тонких и прозрачных, словно их не было вовсе, чего она и добивалась. Далее последовала шелковая комбинация, которая вполне могла бы сойти за платье. После этого Ариэль подошла к шкафу, где устроила грандиозную примерку. Отвергнутые платья летели на кровать, кресла, бюро. Пол оказался полностью усеян одеждой и бельем. Когда в шкафу почти ничего не осталось, Ариэль начала заново, прикидывая те же платья уже перед большим, до самого потолка, зеркалом.