Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Колтон замахнулся, а Гавриэль оказался чуть медлителен. Бокуто попала ему по лбу. Килан залечивает травму, — объяснил он.
Элизабет не ответила, просто направилась в заднюю часть дома. Дойдя до угла, она остановилась, услышав мужские голоса.
— Слава богам, ты почти пришёл в норму. Будь ты чуть медленнее, всё могло бы закончиться плохо, — услышала она слова Килана
— Мне так жаль. — В голосе Колтона звучало раскаяние.
— Ты не виноват, Колтон. Думаю, увеличение количества крови помогло. Я не могу дождаться, когда вернусь к нормальной жизни, — сказал Гавриэль с лёгкой горечью в голосе.
— Подумай вот о чём, когда всё закончиться, ты станешь новой, ещё более крутой версией Гавриэля, которого уже боятся, — сказал Килан, в его голосе звучало удивление
— До этого ещё долго. Мне не нравится чувство неуправляемости, — услышала она признание пары.
Когда ветер переменился, донеся её запах до мужчин, она, улыбаясь, вышла из-за угла.
— Вот ты где! Я искала тебя. Что случилось с твоей головой? — спросила она, стараясь говорить беспечно. Ей нужно придумать способ заставить Гавриэля снова питаться от неё. Его защищало не количество крови, а именно её кровь. Если ему нужно питаться от неё три раза в день, чтобы защититься, она заставит его сделать это.
Гавриэль повернулся к ней с нейтральным выражением лица.
— Просто просчёт с моей стороны, и думаю, что Колтон пытался поквитаться со мной после утра.
Колтон поморщился.
— Я уже извинился.
Килан хлопнул Колтона по спине.
— Да ладно, держу пари, Эйдан придумал какой-нибудь способ отплатить тебе за то, что ты чуть не прикончил его заместителя. — Он направил Колтона к тренировочной площадке.
— Я извинился! — громко пожаловался Колтон.
Гавриэль ухмыльнулся, затем поморщился. Он поднял руку и осторожно коснулся раны.
Элизабет приблизилась и понизила голос.
— Уверен, что с тобой всё в порядке?
Он притянул её к себе и начал растирать руки.
— Да, в порядке, просто царапина. Она должна зажить к обеду. Почему ты на улице? — спросил он.
Она положила голову ему на плечо, наслаждаясь простым прикосновением.
— Мерин позвонила Эдэйру по поводу стажёров. Они прибудут завтра.
— Ах. Держу пари, ни Мерин, ни Эйдан этого не знали, — предположил он.
— Естественно. Эйдан сказал, что все вы будете помогать убирать комнаты после обеда.
— Тогда давай вернёмся, тебе нужно зайти внутрь, а мне нужно помочь Эйдану с тренировками. Может, я и не умею драться, но могу помочь научить других. — Он встал и обнял её одной рукой.
Когда они добрались до тренировочной площадки, Эйдан пытался отобрать один из деревянных мечей у Мерин, которая держала его на уровне глаз в позе, похожей на самурайскую.
— Ладно, детка, пора идти, смотри, пришла Элизабет. — У Эйдана, несмотря на холод, на лбу выступили капельки пота.
— Размер не имеет значения. Посмотри на меня, — съязвила Мерин и повертела мечом, издавая звуки, которые, как догадалась Элизабет, походили на звуки светового меча.
Эйдан поднял глаза к небу.
— Я тебя не понимаю!
Мерин размахивала мечом в шутливой битве с невидимым противником. Другие мужчины подбадривали её. Элизабет сжалилась над Эйданом, решив забрать Мерин.
Она поцеловала Гавриэля в щеку.
— Будь осторожен. — Он кивнул. А она подошла к тренировочной площадке. — Тебе ещё многому предстоит научиться, падаван.
Мерин замерла на полпути.
— Думаю, ты права. — Она передала меч Колтону. — Постарайся не убить никого из наших воинов, — поддразнила она. Колтон застонал.
Мерин подбежала к ней.
— Пошли внутрь! Я отмораживаю яйца! — За её спиной мужчины разразились смешками.
Эйдан посмотрел на ухмыляющихся дураков.
— Начинаем десять кругов! — рявкнул он. Мужчины вскочили и побежали трусцой.
Они с Мерин зашли в дом, и, к их радости, Рю разжёг огонь в гостиной и приготовил горячее какао и овсяное печенье. Когда они сели, Рю укутал Мерин одеялом.
— Он сказал, что они придут к обеду, а после этого помогут нам с комнатами, — сказала Мерин Рю.
Он кивнул.
— Хорошо. Сейчас я проверю, как там обед, у нас будет тушёная говядина с лепёшками. Мариус прислал рецепт, когда в прошлом месяце стало холодать; он сказал, что это хорошее блюдо в холодный день. — Рю поклонился и ушёл на кухню.
Мерин повернулась к Элизабет, крепче сжимая кружку.
— После перерыва можем ввести файлы, которые у меня есть на пропавших людей? Я смогла ввести только основы для запуска программ. Хочу убедиться, что мы фиксируем всё.
— Конечно. Даже в Ноктем-Фоллс мы слышали об убийствах. Я изо всех сил постараюсь помочь. — Элизабет откусила печенье.
— Спасибо. Эйдан и парни, конечно, делают много, но женщины мыслят иначе, мы можем уловить то, что они упустили.
— Я сделаю всё, что смогу, — пообещала Элизабет.
После перерыва они вернулись в офис, и Мерин показала файлы пропавших.
Элизабет была шокирована таким количеством людей.
— Мы не могли потерять так много людей! — воскликнула она.
Мерин печально кивнула.
— О некоторых не сообщили совету, а другие приписали несчастным случаям или нападениям животных. Но когда я начала сопоставлять данные, стало появляться всё больше и больше людей.
— Они все сосредоточены вокруг Ликонии? Потому что у нас, в Ноктем-Фоллс, не было никаких пропавших без вести, — спросила Элизабет.
— Я добралась до Сент-Луиса, но ты права, все в районе Ликонии. — Мерин указала на лист бумаги, который представлял собой карту США с маленькими красными точками, сгруппированными вокруг Ликонии.
— Совет знает? — спросила Элизабет
— Да, мы с Эйданом сразу им сказали. — Мерин кивнула.
— Готова поспорить, Магнус не знает. Он бы обсудил это со мной и запер бы городские ворота Ноктем-Фоллс, чтобы помешать мне прийти сюда.
Она отложила карту и взяла одну из многочисленных фотографий счастливой пары.
— Грустно, да? — прошептала Мерин.
— Давай отсканируем фотографии и сохраним их, — предложила она.
Мерин кивнула и вытащила стопку страниц с неровными краями из сканера.
Элизабет нахмурилась.
— Мерин, что это? — спросила она, указывая на страницы.
Мерин повернулась и улыбнулась.
— Моя книга по истории. Печатная копия была такой тяжёлой, что я отсканировала страницы и сделала электронную книгу. Теперь я могу читать её на телефоне. — Она достала телефон и показала приложение для чтения.
— Я впечатлена. Ты можешь отправить его мне? И другим? — спросила Элизабет, глядя на чистые страницы в телефоне Мерин.
— Да, это просто. Сканер выполняет большую часть работы. Мы можем создать