Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Лучше, чем ничего, – сказал Брендан, вручая книгу Элеоноре. – Теперь давайте обдумаем план. Быстро.
Брендан понимал, что ему не удастся остаться в одной группе с сестрами, поскольку только они трое имели верное представление о задаче, которую предстояло решить. В каждой из трех поисковых партий должен был быть кто-нибудь из Уолкеров, и это также требовало, чтобы они разделились.
– Эйди и Корделия, вы берите «Потерянный город», – наконец сказал Брендан, забирая роман из рук Элеоноры и передавая его Эйди. – Читайте столько, сколько сможете, и что бы вы ни делали, не позволяйте Корделии видеть вас, если у нее глаза делаются голубыми, как лед.
– А если ее глаза станут голубыми, как лед, когда я не читаю? – спросила Эйди.
– Что ты имеешь в виду? – спросил Брендан.
– Ну, допустим, мы находимся в этой Запретной Зоне, – сказала Эйди, – и должны вот-вот заполучить Хранитель Мира, а у нее глаза станут голубыми. Ты ведь не хочешь, чтобы Ведьма Ветра это тоже увидела, верно?
– Хорошее замечание, – сказал Брендан, повернулся и снял черный платок с шеи Левши.
– Эй, – запротестовал Левша, – это шейный платок моего дедушки!
– Завяжите ей глаза вот этим, – сказал Брендан, отдавая Эйди платок.
Эйди кивнула.
– Как мы попадем туда? – спросила Корделия. – И вообще, куда мы направимся?
– Я нарисую тебе карту, – сказал Брендан, разворачивая карту книжного мира. – Судя по карте, Потерянный город полностью затоплен морем… на самом деле это очень близко к тому месту, где мы сейчас находимся. Вы, ребята, сможете доплыть туда в доме.
– Невозможно управлять движением дома, выстроенного в викторианском стиле, который держится на плаву благодаря бочонкам, – сказала Корделия.
– Об этом не тревожься, – перебил Джильберт. – Я смогу помочь.
– Как? – спросил Брендан.
– Позволь мне показать тебе мои способности, – сказал Джильберт, закрывая глаза. Он медленно поднял руки в воздух, и через несколько секунд из верхней части Дома Кристоффа послышался треск расщепляющегося дерева.
Треск часто повторялся, как будто отбойный молоток из дерева ударял по еще более твердому дереву. Снаружи послышался громкий плеск. Элеонора подбежала к ближайшему окну гостиной.
– Не может быть! – закричала она.
Все остальные тоже подошли к окну и выглянули наружу.
На волнах стояла небольшая парусная лодка, привязанная к фасаду Дома Кристоффа веревкой, сделанной из штор, которые висели в нем на втором этаже. Дерево, из которого состоял корпус судна, было того же цвета, что и доски пола на чердаке. Вернее, того же цвета, какими были доски пола на чердаке. Парус был сшит из необгоревших занавесей, взятых из разных комнат Дома Кристоффа.
– Вы телепатическим способом только что построили парусную лодку из досок, взятых на чердаке? – спросил Брендан.
– В самом деле, – сказал Джильберт.
– Обещаю, никогда больше не буду вас недооценивать, – сказал Брендан, похлопывая инопланетянина по крошечной спине. – Может, вы и самовлюбленный хвастун, но и безумно могущественный малый.
– Я приму лестный фрагмент этого свидетельства, но отброшу оскорбительный сегмент, – сказал Джильберт.
– Идет! – сказал Брендан. – Итак, Корделия и Эйди поведут корабль к Потерянному городу, чтобы найти первый Хранитель Мира. Книга «Месть Вазнера» находится дальше прочих, поэтому мы с Джильбертом полетим туда на его сферическом корабле.
– Ты хорошо подумал, Брен? – сказала Элеонора. – Там находится самый могущественный из Хранителей Мира.
– Вероятнее всего, что именно там снова появится и Ведьма Ветра, – сказал Брендан. – Наша надежда на победу над ней целиком связна с Джильбертом.
– Я, несомненно, смогу уничтожить существо, о котором вы говорите, – сказал Джильберт.
– А как же Левша и я? – спросила Элеонора.
– Вы останетесь здесь, – сказал Брендан, – в «Ужасе на планете 5-Икс». Вам, ребята, предстоит найти Хранитель Мира, который находится здесь… и постоянно в движении. Может показаться, что это очень сложно, я понимаю. Но это наименьший из книжных миров, так что вы найдете Хранитель Мира, это лишь вопрос времени.
– Где встретимся? – спросила Элеонора.
– Кристофф сказал, что мы должны принести Хранители Мира к его брату в Тинц, – напомнила Корделия.
Брендан некоторое время рассматривал карту и затем кивнул.
– Тогда встретимся там, – сказал он. – Это ближайшая известная точка ко всем трем Хранителям Мира и к Двери Путей.
– Наверно, это не случайно, – сказала Корделия.
– Как мы попадем туда? – спросила Элеонора, указав на себя и Левшу.
– Следующее судно уже готово, – сказал Джильберт, и рядом с домом снова послышался громкий всплеск.
Все посмотрели в окно и увидели небольшую байдарку с двумя веслами, стоящую на якоре возле парусной лодки.
– Ты вызываешь благоговение! – сказала Элеонор маленькому инопланетянину. Она была не в силах скрыть изумление.
– Это верно, – сказал Джильберт, кивая. – Я вызываю благоговение.
– Так, мне надо нарисовать для всех вас карты, – сказал Брендан. – Готовьтесь, делайте все необходимое. Мы все отправимся в путь, как только я подготовлю их для вас.
Не дожидаясь ответов, Брендан направился в кабинет на втором этаже, чтобы найти перо и бумагу.
Элеонора и Корделия переглянулись, но каждая сразу отвела глаза. Почему-то, лишь услышав последние слова, сказанные Бренданом, сестры осознали, что им предстоит расстаться. Они долго стояли, обнявшись. Обе понимали, что теперь нельзя будет полагаться друг на друга.
На этот раз каждый из Уолкеров должен был сыграть свою роль по спасению мира, полагаясь только на себя.
– Вот это тебе, – сказал Брендан, давая Корделии несколько листков бумаги.
Потребовался почти час, чтобы скопировать описания трех Хранителей Мира и нарисовать карты с указаниями, как добраться до Тинца и соответствующего книжного мира.
– Я едва разбираю, что здесь написано, – сказала Корделия. – Почерк у тебя ужасный.
– Тебе вообще не следует видеть, что здесь написано, – сказал Брендан, вырывая листки бумаги у нее из рук. – Никогда не знаешь, когда глаза у тебя станут голубыми!
Брендан отдал листки Эйди.
– Как бы то ни было, – сказала Корделия, – а почерк ужасный.
– Это тебе, – сказал Брендан, вручая Элеоноре несколько листков бумаги.