Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Она все еще не была готова к этому!
– Чепуха, Стивен. Вы прекрасно выглядите. Я уверена, любая женщина была бы...
– Я не хочу любую женщину, Роуз. Я хочу вас. С того самого момента, как я вас увидел, я сразу понял, что вы именно та женщина, о которой я мечтал и которая сможет разделить со мной остаток моей жизни. Вы будете моей женой, Роуз?
Роуз набрала в легкие побольше воздуха.
– Я польщена, Стивен, но мы ведь едва знаем друг друга. За исключением случайных встреч в городе, это всего второй раз, когда мы проводим время вместе.
– Я бы немногого добился в жизни, если бы был нерешительным, Роуз. Я знаю, чего хочу, как только вижу это. И я хочу вас. – С этими словами он вынул из жилетного кармана кольцо. – Я знаю, это немного самоуверенно с моей стороны, но я купил это кольцо для вас, когда был в Далласе.
Ошеломленная Роуз смотрела на золотой ободок, украшенный бриллиантами.
– Выходите за меня замуж, Роуз, и вы сделаете меня самым счастливым человеком в Техасе.
– Я не знаю, что и сказать, – честно ответила Роуз; сердце ее при этом сильно билось. – Мне нужно некоторое время, чтобы все тщательно обдумать, и тогда я смогу дать вам ответ.
– Ну конечно, – ответил он, снова кладя кольцо в карман. – Но поклянитесь мне, что не будете мучить меня слишком долго.
– Обещаю вам, Стивен.
Роуз не была скромницей и не пыталась изобразить из себя кокетку. Благодаря Заку теперь она не была так непоколебимо уверена в том, что хочет выйти замуж исключительно за деньги.
Стивен взял ее за руку:
– Пойдемте, моя дорогая, у нас еще_есть время. Я покажу вам ранчо.
Держась за руки, они, прогуливаясь, пошли во двор. В стойлах конюшен было несколько лошадей и намного больше в загоне снаружи. Многочисленные хозяйственные постройки, так же как и дом для подсобных рабочих, были аккуратно выкрашены.
– Сколько лет этому ранчо, Стивен?
– Два года.
– Просто потрясающе. Все выглядит так, будто этим почти не пользуются.
– Я придаю большое значение внешнему виду.
– А большое это ранчо?
– Сто тысяч акров.
– О Боже! А вы выращиваете еще что-нибудь, кроме скота?
– Нет, только крупный скот, дорогая. – Он поспешил переменить тему разговора. – Роуз, вы любите путешествовать?
– Я не слишком много путешествовала, так что не знаю, что и сказать.
– Когда мы поженимся, я бы хотел продать «Лейзи-Эр» и на несколько лет уехать за границу, посетить столицы других стран. Как вы на это смотрите, Роуз?
– Звучит очень привлекательно.
Всю жизнь Роуз была вынуждена кое-как сводить концы с концами, и ей было трудно представить, как это может быть – не работать с рассвета до заката. Самой побывать в сказочных местах, которые она видела только на картинках или о которых читала в книжке. Все это у нее будет, если она просто скажет ему «да». Вместо этого она произнесла:
– Я думаю, нам лучше вернуться сейчас в город, Стивен.
– Ну конечно, как пожелаете.
Они вернулись к экипажу и уже собирались отправляться, когда на ранчо прискакал Тейт со своей командой.
– Вы пригнали тех быков, Тейт? – спросил Стивен.
– Да. Все сделано, – ответил тот в своей обычной неприятной манере.
– Я собираюсь отвезти мисс Дюбуа в город. После этого я вернусь сюда. У меня есть с вами кое-какие дела, так что оставайтесь поблизости. Парни, вам я первым скажу, чтобы вы знали: я просил мисс Дюбуа стать моей женой.
Роуз бросила взгляд на Зака – выражение его лица было непроницаемым. Зато Тейт, наоборот, выглядел чуть ли не убитым горем.
Один за другим мужчины кивали и поздравляли Рейборна, за исключением Зака.
Когда дошла очередь до него, он сказал:
– Мои поздравления, мисс Дюбуа.
– Принято поздравлять жениха, Зак, – заметил Стивен. – А невесте принято желать счастья.
– Правда? – Зак сдвинул шляпу на затылок и посмотрел на Роуз. – В таком случае мои поздравления всем присутствующим. – Он развернул свою лошадь и поскакал к домику для рабочих. Все остальные потянулись за ним.
Замечание Зака задело ее так, что она едва сдерживала горькие слезы. Проклятие, а он-то что-нибудь когда-нибудь предлагал ей?
– Стивен, я передумала, – сказала она внезапно. – Я согласна выйти за вас замуж.
– Роуз, я так счастлив! – Он вытащил коробочку из кармана и надел кольцо на ее палец. —' В субботу я устрою в городе прием, чтобы огласить нашу помолвку.
Затем он обнял ее и жадно поцеловал. Его губы были теплыми и упругими, но его поцелуй не вызвал в ней ответного трепета, сердце не отозвалось страстным биением, а тело осталось безучастным.
Когда они ехали назад, она оглянулась на домик для рабочих. Длинная фигура Зака маячила в дверном проеме. Он смотрел им вслед.
Прошла неделя после того, как она согласилась выйти за него замуж. Стивен не пожалел средств, чтобы устроить прием. Для оглашения их помолвки он снял ресторан Харви. После обеденного наплыва пассажиров, которым обычно заканчивался их рабочий день, Биллингс начал приготовления к вечеринке.
Кейт отбросила салфетку и посмотрела в выходящее на улицу окно.
– Ну вот, твой будущий муж уже приехал. Так что нам лучше уйти.
Роуз подошла ближе и увидела Стивена Рейборна и с ним шайку Тейта. Они привязывали лошадей у почтовой станции недалеко от «Харви-Хауса».
Ее взгляд немедленно отыскал среди них Зака Маккензи. Он был одет в черные штаны и жилет и казался красивее, чем когда-либо. Его загорелое лицо контрастировало с белой рубашкой и черным шейным платком.
Роуз перевела взгляд на Стивена Рейборна, понимая, что это ей следовало бы сделать в первую очередь. Ее жених был одет в светло-серый костюм, очень дорогой на вид. Он прекрасно сидел на его широкоплечей фигуре и подчеркивал красоту его мускулистого тела. Затем ее взгляд снова вернулся к Заку. Она не видела его с того самого дня, как согласилась выйти замуж за Стивена. Казалось, что это было в прошлой жизни.
– Интересно, а кто остался присматривать за ранчо? – спросила Кейт.
– Что ты имеешь в виду?
– Ну ведь сейчас то и дело угоняют скот. Я думала, что мистер Рейборн оставит свою шайку на месте, чтобы они охраняли его стада. Разве он не для этого их нанял?
– Может быть, он считает, что, приведя с собой эту пеструю команду, тем самым лучше сохранит свой скот? – Пожав плечами, Роуз отвернулась от окна. Она в последний раз посмотрелась в зеркало и обернулась к Кейт. – Ну, как ты думаешь, я выдержу испытание?
Они с Кейт приложили огромные усилия, чтобы привести в порядок ее волосы. К тому же Роуз потратила почти все деньги, что скопила за последние два года, на платье. Его помогали ей шить девушки, выкраивая для этого каждую свободную минутку.