Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— По-моему, для антиквариата — нормально Дживс, — прикинул я. — И мы хотели проверять, так что удобно.
— Это так, сэр, но я предполагаю, что в таком случае торговец скорее желал бы продать дистанционно непроверенный товар.
— Ну, возможно о репутации заботится, — уже всерьёз задумался я.
— Возможно, сэр, высоковероятный вариант. Я просто отметил отказ от использования курьера и удалённой оплаты в самом предложении о продаже, сэр.
— А ты торговца этого своими методами проверил? — уточнил я.
— Удалённо — безусловно, сэр. Добропорядочный торговец, в противном случае я бы не докладывал бы вам о предложении. Есть несколько вариантов дешевле, но от не заслуживающих доверия лиц. Вам интересно?
— Не очень, Дживс. Значит летим на эту Тиру, — довольно заключил я.
— На торговую станцию в звёздной системе Тир, Сектора Саргас, сэ-э-э-р, — попробовал испортить мне настроение железяка, но нихера у него не вышло.
Путь до станции через гипер занял три дня, который я, помимо тренировок, провёл в основном в койке и не один — делать больше было нечего ни мне, ни Лори, а совместные занятия по усовершенствованию Камасутры оказались на удивление затягивающими.
А вот в системе Тир я с интересом разглядывал торговую станцию. Как-то видеть мне иных, кроме как здоровенной, центральной сектора станции не доводилось. Ну, кроме добывающего комплекса, но там была не станция, а, по сути, завод.
Представляла из себя данная станция болтающийся на орбите единственной обитаемой планеты блестящий металлический шар, трехкилометрового диаметра.
Вдобавок, горизонтально, относительно оси вращения, её опоясывало почти километрового диаметра кольцо-платформа, превращая шарик станции в этакий макет Сатурна.
Резонно заинтересовавшись, а нахрена, я с некоторым весельем узнал, что данная платформа — дань жадности и оптимизму торгашей. Это была посадочная палуба в вакууме, для «тысяч посещающих станцию покупателей», которым, по замыслу конструктора, предлагалось добираться до шара станции на своих двоих. При том, что гравигенераторов тонкий блин «посадочной площадки» не содержал. Оптимизм так и пёр, впрочем, в реалиях реальности, «нижняя», обращённая к планете сторона «блина» изобиловала стыковочными конструкциями и даже гравгенератором, позволяя покидать суда гостей на своих двоих. Впрочем, не бесплатно, но и не сказать, чтобы дорого, как отметил я, с хмыканьем оценивая данные в сети.
— Так, Лори, мы с тобой едем до торгаша, проводишь предварительный осмотр генератора. Если всё нормально — покупаем и возвращаемся. Если нет… Ну и хрен с ним, потеряли всего два дня.
— А если скрытый дефект, сэр? — педантично уточнил Дживс. — Есть вероятность, что «наши запасы запчастей» не смогут его устранить. Рекомендую, заключая контракт, отметить этот пункт, если покупка совершится, и его не будет в типовом договоре торговца.
— Само собой, Дживс, — кивнул я на более чем разумное предложение.
— Прекрасно, сэр. Заказываю вам грузовое такси на станции? — уточнил железяка, на что я ответил согласием.
И, через час, мы с Лори ехали на роботакси к «уникальным товарам Фуриманис». Точнее летели, а я несколько фигел от открывающихся пейзажей: застройка не имела планировки от слова «совсем», лавки, магазины, торговые центры, бордели и прочая херня была натыкана явно из расчёта «вместить как можно больше», причём дорогами даже не пахло — лавочки имели небольшие посадочные площадки и были напиханы даже на стенах и потолке. Роботакси из-за этого летело по какой-то ломаной траектории, попутно уворачиваясь от встречных мобилей.
Вдобавок, каждая торговая точка считала своим долгом оповестить невиновных окружающих, о своем существовании и том, что «у нас лучше всего». Делали это режущими глаза голограммами, в основном не слишком одетых девиц и парней, смахивающих на девиц. Впрочем, хватало и всякой непонятной фигни, всё это копошилось, мигало…
В общем, без такси и сети тут лучше не появляться, а то свихнёшься на фиг, заблудишься и продадут как, кхм, экзотическую зверушку.
— Ан, а ты меня отпустишь на пару часов после покупки? — поиграла ресничками Лори.
— Вроде, я тебя цепью не приковывал, — не понял я, оглядывая девицу. — Точно не приковывал, — оценил я результат осмотра. — А тебе что-то понадобилось? Просто тут, — окинул я рукой режущее глаз многоцветье. — Несколько опасаюсь отпускать тебя одну.
— На центральной стации как-то не вспомнила, а тут в глаза бросилось, — ответила Лори.
— Ну давай заскочим на обратном пути, — предложил я.
— С тобой? — удивлённо вытаращилась на меня Лори и на моё удивление, покраснела. — Хорошо, давай вместе, Ан.
— Ты в бордель что ли намылилась? — посуровел я. — Лори, я, по-моему, чётко говорил — идёшь на сторону, и наши отношения ограничиваются только работой. И вообще, что тебя не устраивает?
— Да нет, Ан, меня всё устраивает! — с жаром заявила девица. — И совсем не бордель! — на чём она опять слегка покраснела.
Хм, что-то женское, наверное, заключил я, не став допытываться. Всё равно увижу на обратном пути.
Тем временем такси добралось до нужного нам магазина, выглядевшего весьма «по-китайски». Даже червяк какой-то фиолетовый обвивался на голограмме вокруг голой бабы, чешуёй немало напоминая этих мифических гадов.
И в магазине нас встретил тип, пусть и не с узкими глазами, но с узинькими тонкими висячими усами, усиливая сходство.
— Уникальные товарам Фуриманис, — зачастил усатый. — Счастливы приветствовать дорогих клиентов! У нас имеются лучшие…
— Компания «Клешня», гравигенератор малых Досов, остальное не интересует, — прервал я этот набирающий силу поток словесной херни.
— Э-э-э… — на секунду подвис «сбитый на взлёте» торгаш, потыкал в какие-то кнопки и сообщил. — Буквально через минуту, уважаемый клиент, к вам подойдёт САМ господин Фуриманис. В ожидании же осмелюсь вам предложить ознакомится…
— Нет, — отрезал я, и продавец, к счастью, скис.
Через минуту и вправду показался дядька, причём, на удивление, никакой не «этничный» тип: крепкий невысокий мужик, лет сорока, в потёртом комбинезоне техника.
— Представитель компании «Клешня»? — вопросительно уставился он на меня, на что я молча перекинул на его браскомм цифровую визитку. — Проверять товар будете?
— Безусловно, — кивнул я, а Лори поправила сумку через плечо со сканерами и инструментами.
— Проходите, — выдал тип, проведя нас в склад.
Робот-кладовщик припёр почти метровый куб генератора, поставив его на верстак, где Лори, вооружившись инструментами, начала его курочить. Я же затребовал договор купли-продажи, безропотно скинутый мне на комм.
Договор был довольно грамотным, причём на продажу «действующего образца оборудования», с возможностью расторжения сделки в течении суток — в общем, проблем с договором не было.