Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Где компьютер Нельсона?
— В полиции. Его должны вернуть на следующей неделе вместе с другими личными вещами. Полли Макканн встретится с ними и вступит во владение имуществом. Меня выпихнули из расследования, на что я абсолютно не жалуюсь.
— В какой день на следующей неделе?
— В среду.
— Я хотела бы присутствовать.
— Приезжайте. Я вам устрою гран-тур.
— Нам необходимо взглянуть на жесткий диск. Если это обманка, оставленная убийцей, она может дать нам подсказку, хотя я пока не знаю, что нам с ней делать. Если диск настоящий, он станет потенциальным источником информации.
— Если у нас получится добраться до нее.
— Разве вы не упомянули в своих заметках, что у сестры Нельсона есть пароль от флешки?
— Да.
Линдси лукаво улыбнулась:
— Больше и не нужно. Нашим сотрудникам этого хватит, чтобы получить доступ.
— Это для меня слишком сложно.
— Для меня тоже. Пусть специалисты разбираются.
— Так вам понадобится флешка?
— Естественно. Я хочу прочитать роман, и с его помощью мы попробуем расшифровать жесткий диск Нельсона.
— Готов поспорить, вы мало что найдете. Нельсон был скрытным и не доверял Интернету, терпеть не мог облачные хранилища, отказывался что-либо покупать в Сети, не упоминал ничего важного в электронных письмах, игнорировал все социальные сети, за большинство заказов платил наличными. Сомневаюсь, что Нельсон оставил так уж много цифровых следов.
— А жилье выставили на продажу?
— Еще бы. Выскребли, перекрасили, все вынесли — дом как новенький. Полиция сняла заграждения три недели назад. Хотя на рынке сейчас затишье.
— Вы можете организовать встречу с Полли Макканн?
— Буду счастлив. Мне больше нечего делать. На острове никто не покупает книги — скука смертная.
4
У незнакомца был циничный и потрепанный вид зрелого, бывалого репортера. Он зашел в книжный магазин и, обнаружив, что Брюс сидит у себя за столом, без спросу расположился напротив. Сказал, что работает фрилансером на «Ньюсуик», и кинул на стол визитку, которая должна была это подтвердить. Брюс рассмотрел карточку. Дональд Остер. Адрес вашингтонский.
Остер разнюхивал информацию, пытаясь составить рассказ о смерти популярного автора Нельсона Керра. Он проделал всю черновую работу. Изучил досье в суде по делам о наследстве, но мало что выяснил. До описи имущества и финансовых обязательств оставалось еще несколько месяцев. Остер приставал с вопросами к Карлу Логану, начальнику полиции Санта-Розы, но ничего не добился. Вызвонил капитана Уэсли Батлера из полиции штата, но ему объяснили, что обсуждать нечего, поскольку расследование продолжается.
— Разве не все расследования убийств продолжаются, пока преступника не найдут? — усмехнулся Остер.
Брюс осторожно рассказал о Нельсоне, о его жизни на острове и о книгах, тщательно избегая упоминания о месте преступления и вообще еще о чем-либо. Через несколько дней после смерти Нельсона в ряде газет появились краткие сообщения о том, что он погиб во время урагана. Один онлайн-журнал упомянул, что в дело вмешалась полиция, однако не раскрыл никаких подробностей. Ежедневная газета Джексонвилла опубликовала краткий некролог, а следом — более пространную статью о расследовании. До Остера к Брюсу ни один журналист не обращался.
— Он работал над каким-нибудь романом? — спросил Остер.
— Этого я не знаю, — ответил Брюс. — Но большинство писателей обычно над чем-то да работают.
— Я пообщался с его бывшим редактором в «Саймон энд Шустер». По его словам, Керр собирался дезертировать в новое издательство и трудился над чем-то серьезным.
— По-моему, он был еще в поиске. Насколько мне известно, Нельсон ни с кем не заключал договора перед смертью. И к тому же искал нового агента.
— Что вы знаете о его прошлом, о работе юристом в давние времена?
— А вы что знаете?
Остер нервно рассмеялся:
— Я выследил одного бывшего коллегу, но тот сказал, что дело было десять лет назад. Почти ничего, если честно. Пытался выяснить что-нибудь у бывшей жены, однако она оказалась крепким орешком.
— Я с ней не знаком.
— Справедливо будет назвать Нельсона Керра автором бестселлеров? В смысле, я понимаю, что эти слова часто употребляют, но действительно ли его книги хорошо продавались?
— Да. Все три книги попали в списки «Таймс» и «Паблишерс уикли». И каждая новая расходилась лучше предыдущей. Я советовал Нельсону писать еще, но ему нравилось путешествовать, рыбачить, проводить время на пляже.
— Каждый роман набрал по сотне тысяч продаж?
— Эти цифры можно найти в Интернете.
— Я смотрел, но мне объяснили, что они не особенно точны. Вы продавали его книги?
— Да. У Нельсона были преданные поклонники.
— Как думаете, его убили?
— Я не отвечу ничего, что вам захочется напечатать. Полиция штата расследует дело, и это все, что я могу сказать.
— Справедливо. Вы знакомы с его сестрой, Полли Макканн?
— Да.
— Можете попросить ее поговорить со мной? Она уже два раза вешала трубку.
— Простите, но нет. Я не настолько близко ее знаю.
Остер вскочил и направился к двери.
— Я еще вернусь. Позвоните мне, если что-нибудь услышите.
Ага, разбежался!
— Непременно.
5
Жара наконец утихла, но скука продолжалась. Через неделю после визита в Вашингтон Брюс встретил Линдси Уит и Полли Макканн на пороге магазина «Книги Залива». Они собрались в его свежеотремонтированном офисе на первом этаже, в зале первых изданий, стены которого украшала не одна сотня книг с автографами. Было субботнее утро, и в магазине царило необычное оживление — молодые мамы вели детей послушать чтение сказок в кафе наверху. В другой раз Брюс сидел бы среди них, потягивая капучино и флиртуя с дамами, но сейчас у него было важное дело.
Днем ранее Полли встретилась в криминалистической лаборатории с Уэсли Батлером и выслушала еще один бесполезный отчет. Расследование едва продвинулось. Она даже не сумела вспомнить ни одной новой детали. Что ж, по крайней мере, Батлер отдал ей ноутбук, компьютер, сотовый телефон и два кожаных портфеля Нельсона. Признался, что их технарям не удалось взломать шифр, которым тот пользовался. И ему опять не хватило сообразительности спросить Полли, известно ли ей что-нибудь о неоконченном романе брата. Было очевидно, что Батлер не знает, как поступить дальше, и его в принципе не особенно волнует раскрытие преступления. А еще он подчеркнул, что не хочет, чтобы Брюс Кэйбл снова звонил и совал нос в расследование.