litbaza книги онлайнДетективыВетра Камино - Джон Гришэм

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 68
Перейти на страницу:

— Где компьютер Нельсона?

— В полиции. Его должны вернуть на следующей неделе вместе с другими личными вещами. Полли Макканн встретится с ними и вступит во владение имуществом. Меня выпихнули из расследования, на что я абсолютно не жалуюсь.

— В какой день на следующей неделе?

— В среду.

— Я хотела бы присутствовать.

— Приезжайте. Я вам устрою гран-тур.

— Нам необходимо взглянуть на жесткий диск. Если это обманка, оставленная убийцей, она может дать нам подсказку, хотя я пока не знаю, что нам с ней делать. Если диск настоящий, он станет потенциальным источником информации.

— Если у нас получится добраться до нее.

— Разве вы не упомянули в своих заметках, что у сестры Нельсона есть пароль от флешки?

— Да.

Линдси лукаво улыбнулась:

— Больше и не нужно. Нашим сотрудникам этого хватит, чтобы получить доступ.

— Это для меня слишком сложно.

— Для меня тоже. Пусть специалисты разбираются.

— Так вам понадобится флешка?

— Естественно. Я хочу прочитать роман, и с его помощью мы попробуем расшифровать жесткий диск Нельсона.

— Готов поспорить, вы мало что найдете. Нельсон был скрытным и не доверял Интернету, терпеть не мог облачные хранилища, отказывался что-либо покупать в Сети, не упоминал ничего важного в электронных письмах, игнорировал все социальные сети, за большинство заказов платил наличными. Сомневаюсь, что Нельсон оставил так уж много цифровых следов.

— А жилье выставили на продажу?

— Еще бы. Выскребли, перекрасили, все вынесли — дом как новенький. Полиция сняла заграждения три недели назад. Хотя на рынке сейчас затишье.

— Вы можете организовать встречу с Полли Макканн?

— Буду счастлив. Мне больше нечего делать. На острове никто не покупает книги — скука смертная.

4

У незнакомца был циничный и потрепанный вид зрелого, бывалого репортера. Он зашел в книжный магазин и, обнаружив, что Брюс сидит у себя за столом, без спросу расположился напротив. Сказал, что работает фрилансером на «Ньюсуик», и кинул на стол визитку, которая должна была это подтвердить. Брюс рассмотрел карточку. Дональд Остер. Адрес вашингтонский.

Остер разнюхивал информацию, пытаясь составить рассказ о смерти популярного автора Нельсона Керра. Он проделал всю черновую работу. Изучил досье в суде по делам о наследстве, но мало что выяснил. До описи имущества и финансовых обязательств оставалось еще несколько месяцев. Остер приставал с вопросами к Карлу Логану, начальнику полиции Санта-Розы, но ничего не добился. Вызвонил капитана Уэсли Батлера из полиции штата, но ему объяснили, что обсуждать нечего, поскольку расследование продолжается.

— Разве не все расследования убийств продолжаются, пока преступника не найдут? — усмехнулся Остер.

Брюс осторожно рассказал о Нельсоне, о его жизни на острове и о книгах, тщательно избегая упоминания о месте преступления и вообще еще о чем-либо. Через несколько дней после смерти Нельсона в ряде газет появились краткие сообщения о том, что он погиб во время урагана. Один онлайн-журнал упомянул, что в дело вмешалась полиция, однако не раскрыл никаких подробностей. Ежедневная газета Джексонвилла опубликовала краткий некролог, а следом — более пространную статью о расследовании. До Остера к Брюсу ни один журналист не обращался.

— Он работал над каким-нибудь романом? — спросил Остер.

— Этого я не знаю, — ответил Брюс. — Но большинство писателей обычно над чем-то да работают.

— Я пообщался с его бывшим редактором в «Саймон энд Шустер». По его словам, Керр собирался дезертировать в новое издательство и трудился над чем-то серьезным.

— По-моему, он был еще в поиске. Насколько мне известно, Нельсон ни с кем не заключал договора перед смертью. И к тому же искал нового агента.

— Что вы знаете о его прошлом, о работе юристом в давние времена?

— А вы что знаете?

Остер нервно рассмеялся:

— Я выследил одного бывшего коллегу, но тот сказал, что дело было десять лет назад. Почти ничего, если честно. Пытался выяснить что-нибудь у бывшей жены, однако она оказалась крепким орешком.

— Я с ней не знаком.

— Справедливо будет назвать Нельсона Керра автором бестселлеров? В смысле, я понимаю, что эти слова часто употребляют, но действительно ли его книги хорошо продавались?

— Да. Все три книги попали в списки «Таймс» и «Паблишерс уикли». И каждая новая расходилась лучше предыдущей. Я советовал Нельсону писать еще, но ему нравилось путешествовать, рыбачить, проводить время на пляже.

— Каждый роман набрал по сотне тысяч продаж?

— Эти цифры можно найти в Интернете.

— Я смотрел, но мне объяснили, что они не особенно точны. Вы продавали его книги?

— Да. У Нельсона были преданные поклонники.

— Как думаете, его убили?

— Я не отвечу ничего, что вам захочется напечатать. Полиция штата расследует дело, и это все, что я могу сказать.

— Справедливо. Вы знакомы с его сестрой, Полли Макканн?

— Да.

— Можете попросить ее поговорить со мной? Она уже два раза вешала трубку.

— Простите, но нет. Я не настолько близко ее знаю.

Остер вскочил и направился к двери.

— Я еще вернусь. Позвоните мне, если что-нибудь услышите.

Ага, разбежался!

— Непременно.

5

Жара наконец утихла, но скука продолжалась. Через неделю после визита в Вашингтон Брюс встретил Линдси Уит и Полли Макканн на пороге магазина «Книги Залива». Они собрались в его свежеотремонтированном офисе на первом этаже, в зале первых изданий, стены которого украшала не одна сотня книг с автографами. Было субботнее утро, и в магазине царило необычное оживление — молодые мамы вели детей послушать чтение сказок в кафе наверху. В другой раз Брюс сидел бы среди них, потягивая капучино и флиртуя с дамами, но сейчас у него было важное дело.

Днем ранее Полли встретилась в криминалистической лаборатории с Уэсли Батлером и выслушала еще один бесполезный отчет. Расследование едва продвинулось. Она даже не сумела вспомнить ни одной новой детали. Что ж, по крайней мере, Батлер отдал ей ноутбук, компьютер, сотовый телефон и два кожаных портфеля Нельсона. Признался, что их технарям не удалось взломать шифр, которым тот пользовался. И ему опять не хватило сообразительности спросить Полли, известно ли ей что-нибудь о неоконченном романе брата. Было очевидно, что Батлер не знает, как поступить дальше, и его в принципе не особенно волнует раскрытие преступления. А еще он подчеркнул, что не хочет, чтобы Брюс Кэйбл снова звонил и совал нос в расследование.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 68
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?