Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Вечером Флетчер отказался от ужина и лежал возле Чистилища Джослин.
Джослин и Мэтт смотрели «Американского кумира». Стив погрузился в чтение журнала, а Тайлер уткнулся в ноутбук и бесцельно бродил по интернету. Флетчер не спал. Пес постоянно принюхивался и смотрел вдаль невидящим взглядом. Когда Джослин сделала звук телевизора погромче, бордер-колли забил хвостом по ковру и зарычал.
– Ты чего, Флетчер? – удивилась Джослин. – Напряженный, как пружина.
– Только не говори, что Бабуля вернулась, – пошутил Мэтт.
Тайлер затаил дыхание, боясь поднять взгляд от экрана.
Ночью он мучился от бессонницы и в основном пялился в потолок. Никак не мог заставить себя забыть выходку Джейдона.
Взгляд убийцы. Кровоточащий сосок. Флетчер, летящий через гостиную.
Тайлер впервые увидел, что ведьма способна за себя постоять.
Что их ожидает? Каковы будут последствия событий, ответственность за которые несет и он, Тайлер?
В Блэк Спринг властвовали силы, несравнимые с человеческими возможностями.
«Мы очутились в черной дыре, но это дыра какого-то нового уровня».
В конце концов на Тайлера навалилась такая усталость, что он задремал.
Ему снились огромные совы с шелковистыми крыльями и золотистыми глазами. Они охотились в темноте…
На следующее утро, в пятницу, Флетчер притащился на кухню, виляя хвостом. Тайлер потрепал его по голове.
У мамы выходной, значит, она за ним присмотрит, подумал он.
Флетчер немного поел, и Тайлер ощутил крошечную надежду.
Может, они как-нибудь выкрутятся.
После полудня Джослин собралась идти за покупками. Позже, когда они с нарастающим отчаянием пытались восстановить события того дня (в те минуты Тайлер не проронил ни слова), Джослин говорила, что она хотела закрыть пса в вольере.
Итак, перед уходом Джослин окликнула Флетчера, но тот сделал неслыханное. Пес зарычал на Джослин. Она отругала Флетчера: бордер-колли приуныл и послушно поплелся в вольер, а Джослин отправилась по делам.
В четыре тридцать Тайлер вернулся домой из школы. Он не обратил внимания на то, что дверь вольера распахнута настежь и внутри пусто.
Но отсутствие Флетчера не осталось незамеченным.
Хотя уже смеркалось, Стив и Тайлер пошли в лес, вооружившись фонарями. Мэтт проехал на велосипеде по соседним улицам, свистя и подзывая Флетчера.
– Он всегда себе на уме, но никогда не убегает далеко, да и в лесу пес отлично ориентируется, – заявил Стив. – Мы обязательно его отыщем.
– А если не найдем? – спросил Тайлер дрогнувшим голосом.
Невыразимое чувство вины сжало ему сердце.
Стив не ответил, поскольку для него такой вариант был попросту невозможным.
Конечно, сейчас они увидят Флетчера! Увы, Флетчер как сквозь землю провалился, и Стив занервничал.
В восемь вечера они вновь снарядили поисковую команду (теперь к ним присоединился и Пит Вандермеер), но было настолько сумрачно, что вскоре они направились к дому.
Полдесятого Джослин разрыдалась. Всхлипывая, она клялась, что заперла дверь вольера на засов, после чего расплакалась еще сильнее – она безумно боялась, что Флетчер попал под машину. Тайлер был тоже на грани истерики.
СГЛАЗ разослал сообщение с просьбой откликнуться всем, кто видел черно-белого бордер-колли, принадлежащего семье Грантов, проживающих в доме 188 по Дип Холлоу Роуд.
Флетчера официально объявили в розыск.
Ночью Флетчер так и не появился, хотя они оставили дверь кухни открытой нараспашку и не ложились спать до четырех утра.
Когда рассвело, Грантов навестили Пит и Мэри Вандермеер.
Мэри испекла маффины, что оказалось весьма кстати, хотя дети еще спали, а аппетит был только у Стива. Джослин, закутавшись в халат, спросила, не хотят ли они кофе, но едва не разбила чашки и принялась тихо плакать и причитать. Казалось, этому не будет конца.
– Не переживай, Джослин, – сказала Мэри, вытирая пролитый кофе бумажным полотенцем. – Мы найдем Флетчера. Уверена, он примчится сюда, виляя хвостом, как ни в чем не бывало. Собаки очень умные.
– Но Флетчер никогда не убегал! – воскликнула Джослин.
Одного раза достаточно, подумал Стив, но промолчал. Для себя он уже принял тот факт, что Флетчер, вероятно, мертв.
Вот коты помнят дорогу домой, хотя они бродяги и разбойники. Если же убегает собака, то эта история чаще всего не имеет счастливого финала.
Старая дворняжка, которая в жизни мухи не обидела, вдруг гонится за кроликом и гибнет, угодив в капкан. Породистая гончая однажды выскакивает из корзинки, вылетает на оживленное шоссе и попадает под колеса внедорожника. Жутко, что подобная судьба бывает именно у собак. Кажется, им это предначертано.
В десять минут девятого пришел Роберт Грим. Удивительно, но Грим выглядел весьма бодрым даже спозаранку.
– Мы проверили данные с камер на Дип Холлоу Роуд с того момента, как Джослин ушла в магазин, и до того времени, когда ваш сын вернулся из школы. Мы уверены, что ваш пес не убежал на улицу, поскольку Флетчера на видео просто нет. Но камеры позади вашего дома тоже никого не зафиксировали. Однако они направлены на тропу…
– Значит, Флетчер в лесу? – перебила его Джослин.
– Есть такая вероятность, – согласился Грим. – Но у меня имеется обнадеживающая информация. Я дважды проехал по шоссе двести девяносто три – от поля для гольфа до южной стороны озера Пополонен – и гарантирую, что на обочине никого нет. В приложении куча людей шлют вам слова ободрения и внимательно смотрят по сторонам. В общем, если Флетчер потерялся в Блэк Спринг, рано или поздно его обнаружим. Ваш пес будет дома, целый и невредимый.
Спасибо за поддержку, подумал Стив, но сам-то ты сомневаешься, что Флетчер найдется.
Он подозвал Пита и Грима и вышел с ними на задний двор.
– Поглядите-ка, парни.
Стив сдвинул засов двери вольера и просунул пальцы сквозь проволочную сетку.
– Джослин настаивает на том, что закрыла засов. Я ей верю. Сложно отвести пса в вольер и забыть его запереть. Но есть одна деталь…
Стив слегка толкнул дверцу, и та сразу открылась. Он сделал это еще раз – все повторилось снова.
– Если не закрыть засов, дверь распахивается настежь.
Пит кивнул.
– Хочешь сказать, что ее открыли снаружи?
– Ага.
– Но кто?
Грим ткнул пальцем через плечо.
– На прошлом собрании вы себе не слишком много друзей завели. Не поймите меня неправильно, ваш идеализм тронул меня, но ваша речь показалась мне несколько… необдуманной.