litbaza книги онлайнДетективыДело бродяжки-девственницы - Эрл Стенли Гарднер

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 49
Перейти на страницу:

– При других обстоятельствах я бы согласился с вами, –ответил судья Китли, – но сейчас нам необходимо убедиться в полнойдостоверности показаний свидетельницы с помощью косвенных вопросов.

– Да, конечно, мисс Дэйл может скрывать кое-что из своегопрошлого. Например, причины ухода из дома или свою интимную жизнь. Но неужелисуд желает выяснить именно это? – упорствовал Гамильтон Бергер.

– Суд не интересуется сердечными тайнами мисс Дэйл, – сказалсудья, – но ему небезынтересно, как она могла целый год добираться сюда изИндианы.

– Но эти расспросы и есть прямое вмешательство в ее частнуюжизнь! – настаивал окружной прокурор.

– Хорошо, – согласился судья Китли. – Мистер Мейсон, постарайтесьв своих вопросах не задевать обстоятельств жизни свидетельницы и касатьсявозможно более узкого интервала времени, непосредственно связанного с моментомсовершения преступления.

– Я постараюсь, ваша честь, – сказал Мейсон. – Значит, миссДэйл, вы голосовали на шоссе, чтобы вас подкинули в город. Как вы оказалисьименно в этом месте, у дренажной трубы?

– Именно там я вышла из машины, на которой ехала до этого.

– А почему вышли из нее?

– Водитель позволил себе некоторые вольности, а я не могладопустить этого.

– Как же вам удалось избавиться от приставаний?

– У меня был лишь один способ. Я вырвала ключ зажигания,машина остановилась, я выпрыгнула из нее, отбежала, а потом бросила ключ назадводителю.

– Интересный прием, – сказал Мейсон. – Как вы только до негододумались?

– Я использовала его и раньше.

– Много раз?

– Ваша честь, – вмешался Гамильтон Бергер, – защита вновьстремится выяснить обстоятельства частной жизни свидетельницы, бросить тень наее репутацию.

– Протест принят, – согласился судья Китли, – прошу защитупридерживаться оговоренных ранее рамок допроса.

– Хорошо, ваша честь, – сказал Мейсон. – Итак, вы выключилизажигание и выскочили из машины?

– Да.

– Водитель не пытался остановить вас?

– Пытался, но у него ничего не вышло. Ему ничего неоставалось, как вернуться к своей машине и уехать без меня.

– Было уже темно, когда это произошло?

– Да.

– И сколько же времени заняла ваша схватка с этим типом?

– Немного. До Верд-Каньона он ничего себе такого непозволял, хотя и делал попытки обнять меня. А потом он начал распускать руки, ия выдернула ключ и выскочила из машины.

– Как же вы решились сесть к нему в машину? Неужели недогадывались, что это за тип? Ведь у вас должен быть большой опыт путешествийна попутных!

– Конечно, перед тем как сесть, я всегда смотрю, что замашина, прикидываю, что за человек водитель. Только после этого я голосую.

– Как же вы не сумели сразу оценить этого наглеца?

– Когда человек за рулем делает пятьдесят миль в час, нетак-то просто разглядеть, что это за человек.

– Но зато машину при этом оценить можно?

– Да.

– В какой же машине ехал ваш обидчик?

– На «Линкольне».

– На «Линкольне»?

– Да. Последней модели.

– Вы не запомнили его номер?

– Нет.

– Вы не обратили на номер никакого внимания ни когдасадились, ни когда выскочили из машины?

– Обратила, но сейчас я не могу вспомнить.

– Мне кажется, учитывая ваш опыт, у вас должна былавыработаться привычка записывать номера тех машин, куда вы садитесь.

– Записывать?

– Да. Вы записывали их или нет?

– Иногда.

– В записную книжку?

– Да.

– А теперь эта записная книжка лежит в вашей сумочке?

– Я…

– Да или нет?

– Ваша честь! Это запутывание, это грубое нарушение! –закричал Бергер.

– Спокойно, господин прокурор, – отрезал судья Китли, – немешайте свидетелю давать показания. Мисс Дэйл, эта записная книжка при вас?

– Да… Она у меня…

– Вы записали номер машины Джона Райсера Эддисона?

– Да.

– Зачем вы сделали это?

– На всякий случай. Вдруг что случится.

– Вы записали его до того, как сели к нему в машину, илипосле?

– Конечно, после. Когда уже вышла. Я не могла сделать это дотого. Ведь вполне понятно, что…

– Да, естественно, вы сделали это, когда вышли из машины?

– Да.

– Но зачем?

– Бывает полезно знать, с кем едешь. На случай, есливозникнут какие-нибудь неприятности.

– Какие неприятности?

– Ну, если человек станет себя грубо вести…

– И вы записывали номера машин, водители которых вели себянеподобающим образом?

– Да. Это что-то вроде меры предосторожности.

– Кто же мог угрожать вам и как?

– Ну… не знаю, но…

– Мистер Эддисон вел себя с вами не вполне корректно?

– Нет, вполне корректно.

– Но все же вы записали номер его автомобиля?

– Да.

– Позвольте мне посмотреть на ваши записи.

Вероника озиралась, как пойманный зверек, не зная, что всеже делать, но подчинилась, открыла свою сумочку и извлекла из нее небольшойблокнот в кожаной обложке с карандашиком в петлице.

– Позвольте посмотреть и мне тоже, – начал Бергер.

– О, конечно, – согласился Мейсон, чуть заметно улыбаясь.

Бергер, Мейсон и Китли склонились над блокнотиком, листаястраничку за страничкой, испещренные номерами автомобилей. Напротив многих изних значились имена и адреса, все номера были сгруппированы по датам.

– В тот день, когда вы встретили и записали номер машиныДжона Эддисона, вы записали еще около двадцати номеров. Не так ли? – спросилМейсон.

– Я не считала их.

– Сосчитайте теперь, – попросил Мейсон, протягивая ейблокнот.

1 ... 35 36 37 38 39 40 41 42 43 ... 49
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?