Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— Ah, vous expediez le courier, princesse, moij`ai deja expedie le mien. J`ai ecris а ma pauvre mere, [А, вы отправляетеписьмо, я уж отправила свое. Я писала моей бедной матери, ] — заговорилабыстро-приятным, сочным голоском улыбающаяся m-lle Bourienne, картавя на р ивнося с собой в сосредоточенную, грустную и пасмурную атмосферу княжны Марьисовсем другой, легкомысленно-веселый и самодовольный мир.
— Princesse, il faut que je vous previenne, —прибавила она, понижая голос, — le prince a eu une altercation, — altercation,— сказала она, особенно грассируя и с удовольствием слушая себя, — unealtercation avec Michel Ivanoff. Il est de tres mauvaise humeur, tres morose.Soyez prevenue, vous savez… [Надо предупредить вас, княжна, что князьразбранился с Михайлом Иванычем. Он очень не в духе, такой угрюмый.Предупреждаю вас, знаете…]
— Ah l chere amie, — отвечала княжна Марья, —je vous ai prie de ne jamais me prevenir de l`humeur dans laquelle se trouvemon pere. Je ne me permets pas de le juger, et je ne voudrais pas que lesautres le fassent. [Ах, милый друг мой! Я просила вас никогда не говорить мне,в каком расположении духа батюшка. Я не позволю себе судить его и не желала бы,чтоб и другие судили. ]
Княжна взглянула на часы и, заметив, что онауже пять минут пропустила то время, которое должна была употреблять для игры наклавикордах, с испуганным видом пошла в диванную. Между 12 и 2 часами,сообразно с заведенным порядком дня, князь отдыхал, а княжна играла наклавикордах.
Седой камердинер сидел, дремля и прислушиваяськ храпению князя в огромном кабинете. Из дальней стороны дома, из-зазатворенных дверей, слышались по двадцати раз повторяемые трудные пассажиДюссековой сонаты.
В это время подъехала к крыльцу карета ибричка, и из кареты вышел князь Андрей, высадил свою маленькую жену и пропустилее вперед. Седой Тихон, в парике, высунувшись из двери официантской, шопотомдоложил, что князь почивают, и торопливо затворил дверь. Тихон знал, что ниприезд сына и никакие необыкновенные события не должны были нарушать порядкадня. Князь Андрей, видимо, знал это так же хорошо, как и Тихон; он посмотрел начасы, как будто для того, чтобы поверить, не изменились ли привычки отца за товремя, в которое он не видал его, и, убедившись, что они не изменились,обратился к жене:
— Через двадцать минут он встанет. Пройдем ккняжне Марье, — сказал он.
Маленькая княгиня потолстела за это время, ноглаза и короткая губка с усиками и улыбкой поднимались так же весело и мило,когда она заговорила.
— Mais c`est un palais, — сказала она мужу,оглядываясь кругом, с тем выражением, с каким говорят похвалы хозяину бала. —Allons, vite, vite!.. [Да это дворец! — Пойдем скорее, скорее!..] — Она,оглядываясь, улыбалась и Тихону, и мужу, и официанту, провожавшему их.
— C`est Marieie qui s`exerce? Allonsdoucement, il faut la surprendre. [Это Мари упражняется? Тише, застанем ееврасплох. ]
Князь Андрей шел за ней с учтивым и грустнымвыражением.
— Ты постарел, Тихон, — сказал он, проходя,старику, целовавшему его руку.
Перед комнатою, в которой слышны быликлавикорды, из боковой двери выскочила хорошенькая белокурая француженка.
M-lle Bourienne казалась обезумевшею отвосторга.
— Ah! quel bonheur pour la princesse, —заговорила она. — Enfin! Il faut que je la previenne. [Ах, какая радость длякняжны! Наконец! Надо ее предупредить. ]
— Non, non, de grace… Vous etes m-lleBourienne, je vous connais deja par l`amitie que vous рorte ma belle-soeur, —говорила княгиня, целуясь с француженкой. — Elle ne nous attend рas? [Нет, нет,пожалуйста… Вы мамзель Бурьен; я уже знакома с вами по той дружбе, какую имеетк вам моя невестка. Она не ожидает нас?]
Они подошли к двери диванной, из которойслышался опять и опять повторяемый пассаж. Князь Андрей остановился ипоморщился, как будто ожидая чего-то неприятного.
Княгиня вошла. Пассаж оборвался на середине;послышался крик, тяжелые ступни княжны Марьи и звуки поцелуев. Когда князьАндрей вошел, княжна и княгиня, только раз на короткое время видевшиеся вовремя свадьбы князя Андрея, обхватившись руками, крепко прижимались губами ктем местам, на которые попали в первую минуту. M-lle Bourienne стояла околоних, прижав руки к сердцу и набожно улыбаясь, очевидно столько же готоваязаплакать, сколько и засмеяться.
Князь Андрей пожал плечами и поморщился, какморщатся любители музыки, услышав фальшивую ноту. Обе женщины отпустили другдруга; потом опять, как будто боясь опоздать, схватили друг друга за руки,стали целовать и отрывать руки и потом опять стали целовать друг друга в лицо,и совершенно неожиданно для князя Андрея обе заплакали и опять сталицеловаться. M-lle Bourienne тоже заплакала. Князю Андрею было, очевидно,неловко; но для двух женщин казалось так естественно, что они плакали;казалось, они и не предполагали, чтобы могло иначе совершиться это свидание.
— Ah! chere!..Ah! Marieie!.. — вдругзаговорили обе женщины и засмеялись. — J`ai reve сette nuit … — Vous ne nousattendez donc pas?… Ah! Marieie,vous avez maigri… — Et vous avez repris… [Ах,милая!.. Ах, Мари!.. — А я видела во сне. — Так вы нас не ожидали?… Ах, Мари,вы так похудели. — А вы так пополнели…]
— J`ai tout de suite reconnu madame laprincesse, [Я тотчас узнала княгиню, ] — вставила m-lle Бурьен.
— Et moi qui ne me doutais pas!.. — восклицалакняжна Марья. — Ah! Andre, je ne vous voyais pas. [А я не подозревала!.. Ах,Andre, я и не видела тебя. ]
Князь Андрей поцеловался с сестрою рука в рукуи сказал ей, что она такая же pleurienicheuse, [плакса, ] как всегда была.Княжна Марья повернулась к брату, и сквозь слезы любовный, теплый и кроткийвзгляд ее прекрасных в ту минуту, больших лучистых глаз остановился на лицекнязя Андрея.