Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Проблема возникала в том случае, если надо было ответить на звонок. Им могли предложить работу, а они не узнали бы об этом. Клиентура похоронного бизнеса была довольно стабильной; семьи обращались в то же похоронное бюро, что и их деды или родители. Но приходилось быть начеку, конкуренция была жесткой. Бен решил этот вопрос, установив систему, как на пожарной станции. Каждый раз, когда звонил телефон, динамик разносил этот звук по всем помещениям; даже Бен слышал его сквозь наушники, а она так и вовсе подпрыгивала до потолка. Таков был эффект от работы со смертью, который со временем даже начал казаться ей забавным.
Сегодня Мэри сказала сыну заниматься делом и сама ответила на звонок. Она улыбнулась, когда молодой женский голос по ту сторону линии назвался агентом ФБР. Надо же, чего только не случается… К сожалению, она быстро поняла, что мало чем может помочь. После урагана городской совет Кейп-Мей постановил, что дом погибшей семьи Миллер не подлежит восстановлению, и в качестве меры безопасности приступил к его окончательному сносу. Вещи, еще остававшиеся внутри, никого не волновали. Ее сын Бен вместе с работниками похоронного бюро, получив разрешение судьи, извлек только тела. С пяти лет она водила Бена учиться играть на скрипке, но слух у него оказался никудышным, и, когда ему исполнилось десять, он забросил ее. Однако память у ее мальчика была хорошая: если б там была скрипка, он бы ее заметил. Быть может, он сможет чем-то помочь. Мэри отложила телефон и улыбнулась, увидев, что сын сидит к ней спиной, а в ушах у него гремит адская музыка. Она тихонько подошла сзади и положила ледяную ладонь ему на затылок.
Глава 20
Проповедник
Бурбон-стрит, Новый Орлеан
22:00, суббота, 27 августа 2005 года
Занятые изучением досье, за целый день они едва притронулись к бутербродам, которые одна из хозяек «Дофина» передала им в номер.
Звуки пианино, расположенного в углу бара, иногда смешивались с музыкой, которая проникала с улицы через открытую дверь. Мягкий свет, освещавший заведение, придавал теплый оттенок стенам песочного цвета, которые кое-где блестели, будто намазанные маслом. Арка справа от бара вела во внутреннее патио, которое Дюпри захотел им показать. Здесь виноградные лозы свисали с балконов верхнего этажа к самым головам посетителей, почти полностью закрывая стены. Лишь на уровне пола да в тех местах, которые озаряли свечи в светильниках, можно было увидеть, что изначально стены были насыщенного янтарного оттенка, отличного от внутренних помещений.
— Их ни разу не перекрашивали, — пояснил Булл. — Когда в тысяча девятьсот тридцатом году бар открыся, патио выглядело точно так же. Говорят, когда-то этот дом принадлежал мэру города.
Подбитые бархатом черные кресла окружали крошечные столики, которые официанты расставляли в зависимости от количества посетителей. Для их компании сдвинули два столика. Билл, Булл и Джонсон заняли первый, а Амайя с Дюпри — второй. Она подозревала, что такое размещение не было случайностью. Возможно, остальные заметили томные взгляды, которые бросал на нее Шарбу, думая, что она их не видит. Они заказали устриц «Бьенвиль» и фетучини с речными раками, которые Амайе очень понравились, хотя ее коллеги не преминули заметить, что сейчас не лучшее время для раков.
— Приезжайте весной, когда наступит сезон, — сказал Булл, обращаясь к ней. — На пороге почти каждого дома стоит котел с раками: их варят с кукурузой и картофелем, затем вываливают на стол, покрытый газетой, и едят руками, добавив растопленное сливочное масло и острый соус.
К счастью, судья заинтересовался расследованием Дюпри и разрешил эксгумацию Джозефа Эндрюса-старшего. Но пока им не сообщат из Галвестона о результатах вскрытия, они не смогут двигаться дальше, поэтому Амайя с коллегами решили побродить по городу. Вначале она думала, что советы мэрии и правительства подействовали на жителей и те разъехались или попрятались по своим домам, но на улицах Дофин и Френчмен ее удивило количество беззаботных выпивох с кружками пива, которые устроились у капотов автомобилей, припаркованных по обеим сторонам улицы. Новоорлеанцы отмечали приближение урагана, посмеиваясь над мощью этого исполинского существа с сексуальным именем Катрина.
На Бурбон-стрит запах свежего пива смешивался со старым, дополняя характерный душок городских улиц. К вечеру температура воздуха упала и полуденный зной немного уменьшился. Теперь тяжелый воздух разбавляли аппетитные запахи, доносившиеся из немногочисленных открытых ресторанов, и изысканный аромат женских духов, отлавливавший, подобно невидимой руке, прохожих перед дверями клубов. Хрупкая иллюзия воскресного спокойствия, которую Дюпри созерцал в полдень, сменилась лихорадочной вечерней суетой. По улице в обоих направлениях двигались толпы народу, и Амайя заметила, что некоторые горожане носили праздничные шляпы, бусы и карнавальные костюмы. Зазывала стриптиз-клуба приглашал всех желающих посетить свое заведение, выкрашенное в цвета американского флага, видимо, обещая клиентам услуги подлинно патриотичных девушек. Чуть дальше, на помосте прямо посреди улицы, стоял проповедник. Тыча пальцем в тех, кто с любопытством поглядывал на стриптиз-клуб, он кричал во все горло:
— Покайтесь, грешники! Конец близок. Господь обрушит на вас свой гнев; сегодня вы предаетесь похоти, а завтра будете плакать, как дети, но будет поздно.
Амайя усмехнулась, пожала плечами и покосилась на Дюпри. Она не в первый раз видела уличного проповедника и слышала речи о конце света, но на фоне города, притихшего в ожидании урагана, такие речи оставляли несколько иное впечатление.
Булл поравнялся с Дюпри и что-то прошептал ему на ухо. Не замедляя шага, Дюпри покосился в сторону террасы, на которую указывал Булл и откуда утром на него смотрела пожилая женщина. К удивлению Джонсона и Амайи, проповедник внезапно покинул трибуну, двумя широкими шагами нагнал Дюпри и попытался схватить его за плечо. Тот вздрогнул и машинально сунул руку в карман в поисках талисмана, который дала ему Нана, но вспомнил, что забыл его в другой куртке. В ту же секунду Билл Шарбу бросился вперед и заломил проповеднику руку, прижав ее к спине, а затем обхватил его за шею, полностью обездвижив.
— Не дергайся, приятель, — прошептал Билл ему на ухо, — кричать можешь сколько угодно, но только попробуй еще кого-нибудь тронуть.
Самозваный апостол мигом притих.
— Большинство из них безобидны, но иногда они не знают меры и вопят во всю