Шрифт:
Интервал:
Закладка:
- Что ж, тогда до завтра, - ответил Хит, тоже вставая. Вежливо поклонившись, маркиз направился к двери.
«А ведь он и впрямь недоволен, - думала Лили, глядя ему вслед. - Впрочем, какое мне до этого дело? Главное сейчас - как следует подготовить девушек».
Хит прибыл на суаре без опоздания - даже чуть раньше, чем следовало. Он решил не спускать с Лили глаз и тотчас же вмешаться, если потребуется (а такая ситуация, по мнению маркиза, вполне могла возникнуть).
Лили действительно надела маску, закрывавшую почти все лицо, а волосы скрыла под элегантным тюрбаном. Но никакой костюм не мог сделать ее неприметной, и все мужчины - а их в гостиной собралось более чем достаточно - сразу же обратили на нее внимание.
Что же касается учениц Лили, то все эти молодые женщины выглядели и говорили, как настоящие леди, и было очевидно, что уроки пошли им на пользу - они вполне могли стать весьма преуспевающими лондонскими куртизанками. Какое-то время Хит неотлучно находился рядом с Лили, хотя она демонстративно игнорировала его. Более, того, стараясь от него отделаться, она вдруг вцепилась в престарелого лорда Пула, и целый час сидела с ним на диване, флиртуя и попивая шампанское.
А потом, к Лили подошли двое юных щеголей, и она стала любезничать с ними. Когда же один из них поцеловал ей руку, Хит, наконец, не выдержал; приблизившись к Лили, он отвел ее в сторону и сквозь зубы проговорил:
- А, вот вы где, дорогая…
Маркиз уже готов был вывести ее из гостиной, но она, выдернув руку, тихо прошептала:
- Что вы делаете, милорд?
- Увожу вас отсюда.
- Но я же говорила вам, что должна присутствовать. Возможно, нашим ученицам потребуется помощь.
- А я запрещаю вам здесь находиться, - заявил Хит.
- Вы запрещаете?… - Она уставилась на него в изумлении.
- Да, запрещаю. - Хит снова взял ее за руку. - Вы пойдете со мной, моя милая.
- Да вы самый высокомерный, самый деспотичный из всех…
Заметив, что за их перебранкой наблюдает множество глаз, Лили умолкла и позволила маркизу вывести ее из гостиной. Они молча поднялись по лестнице и, миновав коридор, освещенный лишь одним настенным канделябром, вошли в спальню Лили. Спальня же вообще не была освещена, но в ней было не темнее, чем в коридоре, - прямо в окно заглядывала полная луна.
Машинально захлопнув за собой дверь, Лили сорвали с лица маску и, подбоченившись, в ярости прокричала:
- Да как вы смеете, лорд Клейборн?! Вы не имеете права указывать мне, как я должна себя вести! Вы что, полагаете, что я ваша собственность?!
Хит тоже не на шутку разозлился. Едва сдерживаясь, он проговорил:
- Нет, не собственность, но все равно вы - моя. И я не позволю вам заигрывать с другими мужчинами, не позволю вам вести себя… как самая настоящая проститутка.
- Как проститутка?! - завопила Лили. - О Боже, да что же я такого сделала?! Чем я заслужила такие необоснованные обвинения?
- Вы флиртовали с Пулом, разве не так?
Лили пожала плечами:
- Просто я сразу же поняла, что он здесь - единственный мужчина, с которым мне безопасно находиться. - Она пристально взглянула на маркиза. - Неужели вы можете ревновать к лорду Пулу? Ведь он так стар, что годится мне в деды! Более того, он нисколько мною не интересуется. Во время беседы он лишь предавался воспоминаниям и говорил о неземной красоте Шантель. Лорд Пул без ума от нее - и совершенно безопасен для меня.
- А те два юнца с плотоядными взглядами?… - проворчал маркиз. - Они ясно давали понять, что хотят затащить вас в постель.
- А если и так? У вас нет никакого права ревновать! Хит сам себе удивлялся. Ведь он раньше никогда не ревновал женщину и даже представить не мог, что такое возможно. И, тем не менее, сейчас он ревновал - в этом приходилось признаться. Выходит, Лили удалось сделать то, что не удавалось ни одной другой женщине? А она тем временем продолжала:
- Это же просто абсурд, милорд! Я немедленно возвращаюсь в гостиную! Дайте мне пройти!
- Нет. - Хит покачал головой. - Нет?
- Я не пущу вас туда, потому что вы хотите остаться со мной, - заявил маркиз.
Полный решимости доказать это, он шагнул к девушке и заключил ее в объятия. В следующее мгновение губы их слились в поцелуе, и Лили, обвивая руками его шею, постаралась прижаться к нему покрепче. Но поцелуй этот совсем не походил на то, что было у них прежде - теперь в их поцелуе были и гнев, и ревность, и безумная страсть.
Наконец Хит, отстранившись, заглянул в глаза девушки и сразу же понял, что добился своего; было совершенно очевидно, что Лили не стала бы противиться, даже если бы он прямо сейчас захотел овладеть ею.
- Я знаю, Лили, что ты хочешь того же, что и я, - проговорил Хит хриплым шепотом.
- Да, хочу, - ответила она без колебаний.
Хит тотчас же снял с нее тюрбан, затем вытащил из прически шпильки, и прекрасные полосы рассыпались по плечам. Когда же он, отступив на шаг, окинул ее пылающим взглядом, Лили прошептала:
- А на этот раз мы останемся… в одежде?
Хит ответил ей улыбкой, от которой у нее перехватило дыхание.
- Нет, любимая. В этот раз я хочу видеть тебя всю. А ты должна видеть меня.
Он принялся раздевать ее, причем делал это чрезвычайно медленно, словно наслаждался каждым своим движением. Когда же Лили предстала перед ним совершенно, обнаженной, он снова окинул ее взглядом и пробормотал:
- Я давно уже мечтал об этом… Мечтал насладиться твоей наготой.
- Но я думала… все будет по-другому, - с разочарованием в голосе пролепетала Лили, когда Хит, усадив ее на кровать, отошел на несколько шагов.
- Сейчас вернусь, любимая. - Он принялся раздеваться.
Лили же смотрела на него, затаив дыхание. «А ведь он само совершенство», - думала она, любуясь его широки ми плечами, могучей грудью и длинными мускулистыми ногами. Лили впервые видела обнаженного мужчину, однако она прекрасно понимала, что лишь очень немногие из мужчин могли бы похвастаться, такой же великолепной фигурой.
Наконец Хит приблизился к ней и, приподняв пальцем ее подбородок, посмотрел ей в глаза. Затем уложил ее на кровать и тут же лег рядом. Когда же их обнаженные тела соприкоснулись, Лили затрепетала, почувствован, как в живот ее упирается возбужденная мужская плои., обжигающая своим жаром.
Шевельнувшись и тихонько застонав, Лили попыталась прижаться к Хиту как можно крепче, но он прошептал:
- Нет, не двигайся, дорогая. Позволь доставить тебе удовольствие.
Он принялся ласкать ее и целовать, и Лили тотчас же почувствовала; как мучительно заныли ее отвердевшие соски. Ей казалось, что из пальцев и из ладоней Хита исходит обжигающее пламя, и пламя это, вспыхивая в тех местах, к которым прикасались его руки, почти сразу же пробегало по всему телу и разгоралось еще ярче в средоточии ее женского естества.