litbaza книги онлайнКлассикаСобрание прозы в четырех томах - Сергей Донатович Довлатов

Шрифт:

-
+

Интервал:

-
+

Закладка:

Сделать
1 ... 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398
Перейти на страницу:
«П»: «Правда, из Пскова».

12

Газета «Новый американец», которую редактировал С. Довлатов.

13

На первой странице (англ.).

14

Первая и единственная в то время книга стихов Владимира Уфлянда: Тексты 1955–77. Анн-Арбор: Ардис, 1978.

15

Публикация Людмилы Штерн. Все комментарии — авторские.

16

Мешади Азизбеков (1876–1918) — один из расстрелянных бакинских комиссаров. С. Д. в Баку не ездил, хотя действительно работал в это время камнерезом.

17

Ася Пекуровская, первая жена С. Д.

18

Университетский приятель С. Д., живший в Кургане.

19

Довлатов С. Интервью (рассказ) // Юность. 1974. № 6. Другой вариант приведенного отклика на рассказ см. во вступительной статье к 1-му тому.

20

Прозаик Владимир Марамзин, составивший первое (самиздатское) собрание сочинений Иосифа Бродского, был арестован, осужден условно, после чего эмигрировал. Живет во Франции.

21

Моя дочь.

22

Ленинградский детский журнал, в котором С. Д. работал в 1975–1976 гг.

23

Лев Лосев (1937–2009) — поэт, критик, профессор Дартмутского колледжа, Нью-Хэмпшир.

24

Геннадий Шмаков (1940–1988) — переводчик, искусствовед, жил в Нью-Йорке.

25

Санди Харди — богатая дама из Майами, принявшая участие в судьбе моей семьи.

26

Ленинградский прозаик.

27

Карл Проффер (1938–1984) — американский филолог-славист, владелец издательства «Ардис» (Анн-Арбор, Мичиган).

28

Дочь С. Д. Екатерина Довлатова, род. 6 июня 1966 г. в Ленинграде.

29

Кэтрин О’Коннор — профессор русской литературы Бостонского университета, перевела вместе с Дианой Баргин «Невидимую книгу» С. Д.

30

Тайп-принт бизнес — коммерческая организация, связанная с печатным словом (англ.).

31

Тиви-гайд — телевизионная программа (англ.).

32

Дальше перечисляются сотрудники «Нового американца».

33

Валерий Вайнберг — заместитель главного редактора «Нового русского слова» по финансовым вопросам.

34

Комьюнити — община (англ.).

35

Яков Моисеевич Цвибак — настоящее имя Андрея Седых, главного редактора «НРС».

36

Имеется в виду повесть «Двенадцать коллегий», напечатанная в журнале «Время и мы» (1978. № 34). Отдельным изданием вышла в 1984 г.

37

Юлия Тролль — нью-йоркская журналистка, внештатная сотрудница «Свободы» и «Нового русского слова».

38

Виктор Перельман — главный редактор журнала «Время и мы».

39

Майя Каганская — израильский критик, литературовед. Наталья Рубинштейн (Альтварг) — литературовед, работник BBC, живет в Англии.

40

«Новый американец», газета, главным редактором которой С. Д. был в 1980–1982 гг.

41

Жюльет Греко (род. в 1927 г.) — французская актриса и певица. Снималась во многих американских фильмах.

42

«Часть речи» (Альманах литературы и искусства), № 1. Нью-Йорк: Серебряный век, 1980. Ред. Григорий Поляк.

43

«Метрополь» (Литературный альманах). М., 1979. Издан: Анн-Арбор: Ардис, 1979.

44

Трак — грузовик (англ.).

45

Мед. лайсенз — разрешение на медицинскую практику (англ.).

46

Буся Гольдштейн — одесский вундеркинд, скрипач, эмигрировавший из России в США после революции 1917 г.

47

Трафик — автомобильная пробка (англ.).

48

Яков Бронштейн — кинорежиссер, эмигрант «второй», послевоенной, волны.

49

CBS (Columbia Broadcasting System) — вторая по значению независимая телерадиовещательная компания США.

50

Ничего из этой затеи со сценарием, разумеется, не вышло.

51

Виктор Штерн, мой муж.

52

Майя Муравник — журналистка, живет в Париже. Воспользовавшись устными рассказами моей матери о ее встречах с Маяковским, без разрешения написала о них в «Новом русском слове», исказив смысл услышанного. Мать ответила на эту публикацию довольно резкой статьей. Позже она сама написала и опубликовала в «НРС» воспоминания о своих встречах с Маяковским.

53

Публикация Юлии Губаревой. Все комментарии — авторские.

54

Никки — сын С. Д. Николай Довлатов, родившийся 21 декабря 1981 г. в Нью-Йорке.

55

Людмила Барышева — пианистка, приятельница Юлии Губаревой, в одно время с С. Д. эмигрировавшая в США.

56

Александр Щедринский — искусствовед, эмигрировал в США.

57

Анатолий Яковлевич Каплан (1892–1980) — живописец, книжный график, скульптор.

58

Имеется в виду новое руководство Русского музея.

59

Анеля Степановна и Роман Степанович Довлатовы, тетка и дядя С. Д.

60

Лев Станкевич, приятель С. Д., его сосед по ул. Рубинштейна в Ленинграде.

61

Публикация Елены Довлатовой.

62

Леонид Сагаловский (род. в 1963 г.) — старший сын Наума Сагаловского, физик и математик, в 1980-е публиковал стихи в эмигрантской периодике.

63

Альфред Тульчинский (род. в 1938 г.) — журналист, издатель и редактор журнала «Калейдоскоп» (Нью-Йорк, 1983–2000) и др. С 1978 г. в эмиграции.

64

Николай Градобоев (наст. имя Лев Владимирович Дудин; 1910–1984) — эмигрант «второй волны», журналист, сотрудник «Радио Свобода», «Нового русского слова» и др.

65

Родион Березов (наст. имя Родион Михайлович Акульшин; 1896–1988) — детский писатель, фольклорист, во время Второй мировой войны попал в плен и эмигрировал в США. Очень плодовитый автор стихов и прозы, много работавший как журналист, он выпустил в эмиграции более 20 книг, не отличающихся заметными достоинствами, во всяком случае — с художественной точки зрения.

66

Имеется в виду поэма Н. С. «Чужой в раю», вошедшая в «Демарш энтузиастов».

67

«Новая газета» — еженедельник, выходил в 1980–1983 гг. в Нью-Йорке под редакцией ушедшего из

1 ... 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398
Перейти на страницу:

Комментарии
Минимальная длина комментария - 20 знаков. Уважайте себя и других!
Комментариев еще нет. Хотите быть первым?