Шрифт:
Интервал:
Закладка:
— если верить тому что я узнала в лагере, недалеко должна быть деревня смертных, не могли бы купить у них специй и круп? — добрые глаза ласково обволакивали Укуна погружая его в комфорт что не очень нравилось ему из-за страха покорения женских сердец, но его тело было не против такого отношения.
— не могла до утра подождать?
— вы исчезаете ни свет ни заря.
— твоя правда, — закивал Укун. — ну выкладывай как её найти?
Солнце клонилось к западу как и вечность до этого, жители сворачивали свои небольшие дела скрываясь за частоколом что мог сдержать только обычных зверей, недольный тратой драгоценного времени юноша выскочил из кустов перепугав двух рыбаков.
— это единственная деревня на сотню ли?
— да молодой человек, она самая, чем вам помочь? Ночлегом, ужином? — отряхнувшийся от веток молодой человек что своей комплекцией затмевал сельских работяг важно поравнялся с ними.
— ведите меня к торговцу, изволю озолотить его за рис, соль и перец.
— милости просим господин. — шокированный мужчины не растерялись с уважением провожая странного человека, они не были глупцами и знали что тот кто преодолел лес в одиночку точно не обычный человек.
С высоты птичьего полёта деревня была на четыре десятка дворов, промышляла выращиванием лесных трав и рыболовством, ничего особенного, как и архитектура которую Укун сканировал по пути в лавку торговца которая была не более чем отдельной комнатой в частном двухэтажном домике.
— чем могу услужить гостю из далёких земель? — полненькая дама удивила Укуна своим гостеприимством, ему даже стало стыдно как дерзко он себя вёл.
— я хочу купить у вас всё съестное в любом количестве что вы можете продать чужаку не в ущерб местным жителям, — на старый стол упал мешочек звенящих золотых монет. — за двойную цену.
— вам понадобиться осёл чтобы увезти всё. — расплылась в улыбке дама.
— не проблема, несите всё, — довольный признанием своего величия Укун махнул рукой как аристократ и опёршись о край стола чуть не упал так как он оказался не таким стабильным как он думал. — извините. — весь пафос сошёл на нет поэтому Укун молча сел на стул пока хозяйка и её муженёк выносили мешки, а когда приступили к расчётам стоимости каждой специи, Укун разговорился с мужчиной о традициях и особенностях местности.
— к нашему поселению ближе священная река но мы её не трогаем, только дети там купаются и козы пьют если забредут, — бородатый мужчина предложил гостью вина и сыра чтобы под шумок от жены хряпнуть лишнего, поэтому Укун поддержал его. — дух реки бережёт невинные души.
— думаете духи существуют?
— можете верить, а можете нет но когда я был метр ростом то в той реке чуть не утонул, но дух реки вытащил меня на берег, и не я один имею такую историю за душой. — чувствующий сердцебиение гость не сомневался что мужчина верит в это.
— вам нужен ночлег? У нас есть пустая комната, сын уже вырос поэтому подрабатывает в городе. — любезно предложила дама после того как на её глазах почти двести килограмм товаров растворились по мановению правой руки странного мужчины.
— благодарю за предложение но ночь лучшее время чтобы я мог быстро вернуться домой. — выйдя на порог Укун распрощался с парой и подойдя к закрытым воротам лёгким прыжком преодолел преграду.
— мастер уделите минутку проверке этого слуха о речном духе. — как черт из табакерки появился Лонг.
— я думал ты лижешь пятки кое кому. — ухмыльнулся Укун направляясь в лесную чащу.
— очень смешно, я же серьёзно говорю, — он перегородил мастеру дорогу. — это недалеко но будь те тише воды ниже травы.
— только потому что ты мой друг. — направившись в противоположную сторону Укун подключил свои звериные чувства, и через пол часа неспешной походки культиватора увидел реку что казалось была недвижима, но по бликам луны была видная рябь что уносила поток вниз по течению.
— займите удобную позицию и ждите полночи.
— что? Это три часа! Почему ты раньше не сказал что есть такое условие?
— если бы я это сказал вы бы не пошли.
— и правильно бы сделал. — жестикулируя отреагировал мастер.
— но вы уже здесь так что. — пожал плечами хитрец.
— только потому что ты мой друг. — Укун плюхнулся на траву втягивая в лёгкие освежающий ночной воздух.
Пока ожидание одного человека началось, другой дождался. Сюй Мэйфенг почти двое суток была как на иголках ожидая ответа на свой отчёт с описанием произошедшей ситуации, её заместитель как пикирующий ястреб ворвалась в шатёр мигом протянув ей письмо.
— благодарю лейтенант Чжоу можете отправляться ко сну. — лёгкая дрожь от предвкушения передалась заместителю через письмо что у неё приняла капитан.
— вы не спали двое суток. — по нежному тону беспокойства и слепой понял бы о тёплых отношениях между девушками.
— я в порядке.
— почти полночь.
— не переживай за меня я скоро отойду ко сну, — не то чтобы проводив взглядом своего заместителя, а выдворив его Сюй Мэйфенг раскрыла конверт с неповреждённой печатью и жадно впилась в текст. — ублюдки! — отбросила смятую бумажку в сторону разъярённая дева.
— госпожа?
— Ликин почему ты всё ещё здесь? — у входа стояла кроткая девушка с перепуганным взглядом.
— я волновалась, — она подошла в упор. — всё плохо?
— они знают об этой ситуации, случай не первый, но это не их проблема, а наша за которую мы получим выговор как за потерю живой силы. — ненависть к бездушному отношению почти пересилила ненависть к ублюдку что нанёс её отряду жесточайшее унижение.
— но вы же ожидали подобный ответ, там было что то ещё? — госпожа взмахнула рукой и скомканный лист влетел в её руку.
— сама всё поймёшь. — протянув сообщение Сюй Мэйфенг села в своё кресло успокаивая нервы. Быстрый взгляд Чжоу Ликин пробежался по уже известной ей информации, её губы дёрнулись, а рот неосознанно открылся выражая неверие.
— не может быть. — протянули полные удивления и неверия слова молодые люди разделённые сотней ли.
— да мастер, вам это не кажется. — самодовольно ухмылялся Шэн Лонг.
— я вижу это но не слышу и не чувствую, — переключив зрение на тепловое Укун был шокирован ещё больше. — нет температуры, не влияет на воздух, нет физического тела! Кроме как обычными глазами его не увидеть, это мираж? призрак? божество? — над рекой в лучах полной луны резвилась размером с ладонь ребёнка лазурная медуза.
— это форма жизни не связанная с жизнью в привычном нам понимании, — с нежностью как на давно забытого друга смотрел Шэн на парящее существо. — элементаль воды в