Шрифт:
Интервал:
Закладка:
– Поднимемся на борт, дорогая.
* * *
Дмитрий Камински стоял на палубе, наблюдая за приготовлением команды к отплытию. Он оглядел порт, но не заметил ничего подозрительного. В эти ранние часы жизнь в порту практически замирала. Завибрировала палуба: включились мощные дизели яхты.
Капитан подошел к Гарри Стенфорду.
– Вы не сказали, куда мы плывем, синьор Стенфорд.
– Неужели не сказал, капитан? – на мгновение он задумался. – Портофино.
– Да, сэр.
– Кстати, прошу выключить радиопередатчик. Капитан Вакарро нахмурился.
– Выключить радиопередатчик? Да, сэр, но…, если…
– Ни о чем не беспокойтесь. Просто выполняйте приказ. И я не хочу, чтобы кто-либо пользовался спутниковой связью.
– Будет исполнено, сэр. Мы задержимся в Портофино?
– Я дам вам знать, капитан.
* * *
Гарри Стенфорд устроил Софии экскурсию по яхте. Такие экскурсии он обожал, потому что ему было чем гордиться. Интерьер яхты поражал воображение. Роскошная главная каюта включала гостиную и кабинет. Обстановка кабинета состояла из дивана, нескольких удобных кресел и стола с телефонами, факсами и прочим коммуникационным оборудованием, вполне достаточным, чтобы держать под контролем нити управления жизнедеятельностью небольшого города. На стене огромная электронная карта с движущейся крохотной лодкой показывала местоположение яхты на текущий момент. Дверь из главной каюты вела на палубную веранду с шезлонгами и столиком с четырьмя стульями. По периметру веранду огибало декоративное ограждение с поручнем из тикового дерева. В солнечные дни Стенфорд обычно завтракал на веранде.
Для гостей предназначалось шесть кают со стенами, обтянутыми шелком, большими иллюминаторами и ваннами с «джакузи». Любителей книги ждала большая библиотека.
В столовой стоял стол на шестнадцать персон. На нижней палубе желающие могли поразмяться в тренажерном зале. Нашлось место на яхте и для винного погреба, и для уютного кинозала. Гарри Стенфорду принадлежала одна из самых больших порнографических фильмотек. Мебель кают неплохо смотрелась бы и во дворцах, а картины на стенах сделали бы честь любому музею.
– Я тебе показал практически все. Остальное досмотрим завтра, – этими словами Стенфорд завершил экскурсию.
София млела от восторга.
– Я никогда не видела ничего подобного! Это., это целый город!
Гарри Стенфорд улыбнулся: другого он и не ожидал.
– Стюард покажет тебе твою каюту. Будь как дома. А мне надо поработать.
Гарри Стенфорд вернулся в кабинет, взглянул на электронную карту. Яхта плыла на северо-восток по Лигурийскому морю. «Они не знают, где я, – думал Стенфорд. – Они ждут меня в Джи-Эф-Кей. Когда мы доберемся» до Портофино, я все улажу".
* * *
На высоте тридцать пять тысяч футов пилот «Бо-инга-727» получил новые инструкции.
– «Боинг» восемь девять пять Папа, вам открыт верхний коридор Дельта-Индиа-Новембер «Нет, месье (фр.)».
– Роджер. «Боингу» восемь девять пять Папа разрешен верхний коридор «Динард». – Он повернулся ко второму пилоту. – Путь свободен.
Пилот потянулся, встал и шагнул к двери, ведущей в салон.
– Как там наш пассажир? – спросил второй пилот.
– По-моему, проголодался.
Лигурийское побережье называют Итальянской Ривьерой, и простирается оно от границы с Францией до Генуи, а затем к заливу Ла-Специя. Великолепное полукружье пляжей, вода, искрящаяся в лучах солнца, портовые города Портофино и Верацце, а вдали Эльба, Сардиния, Корсика.
Яхта приближалась к Портофино. Глазам ее пассажиров открывался великолепный вид. Сбегающие к морю холмы, оливковые рощи, кипарисы, сосны, пальмы. Гарри Стенфорд, София и Дмитрий стояли на палубе, не отрывая глаз от побережья.
– Ты часто бывал в Портофино? – спросила София.
– Случалось.
– А где ты обычно живешь?
«Очень уж прямой вопрос», – отметил про себя Стенфорд.
– Тебе понравится Портофино, София. Это прекрасный город.
К ним подошел капитан Вакарро.
– Прикажете подавать ленч, синьор Стенфорд?
– Нет, мы перекусим в «Сплендидо».
– Очень хорошо. Отплываем сразу после ленча?
– Думаю, нет. Давайте насладимся красотой города.
Капитан Вакарро недоуменно покачал головой. То Гарри Стенфорд страшно торопится, то совсем не спешит. И это при отключенном радио? Такое и представить-то трудно. Pazzo «Сумасброд (итал.)»!
* * *
Яхта «Голубые небеса» бросила якорь на рейде, а Стенфорд, София и Дмитрий добрались до берега на катере. Маленький уютный город сразу располагал к себе. Дорога, уходящая в глубь побережья, живописные магазинчики и траттории, вытащенные на берег рыбачьи лодки.
Стенфорд посмотрел на Софию.
– Мы перекусим в отеле на вершине холма. Оттуда открывается изумительный вид. – Он указал на несколько такси, стоящих на набережной. – Поезжай туда. Я присоединюсь к тебе через несколько минут, – и протянул ей деньги.
– Хорошо, саго.
Стенфорд проводил ее взглядом и повернулся к Дмитрию.
– Мне надо позвонить.
«Но не с яхты», – подумал Дмитрий. Мужчины направились к двум телефонным будкам. Стенфорд вошел в одну, снял трубку, бросил жетон.
– Прошу соединить меня с Объединенным банком Швейцарии в Женеве.
Во вторую телефонную будку попыталась войти женщина.
Дмитрий заступил ей путь.
– Извините, – запротестовала женщина, – но я…
– Я жду звонка «В некоторых странах телефоны-автоматы обеспечивают двустороннюю связь.», – отрезал телохранитель. Женщина удивленно посмотрела на него, потом перевела взгляд на вторую будку, в которой стоял Стенфорд.
– Я бы на вашем месте не терял времени, – буркнул Дмитрий. – Он будет говорить долго.
Женщина пожала плечами и двинулась дальше.
– Алло? – Дмитрий обернулся на голос Стенфорда. – Питер? У нас маленькая проблема. – Стенфорд закрыл дверь будки и заговорил так быстро, что Дмитрий не смог разобрать ни слова. Закончив разговор, повесил трубку и открыл дверь.
– Все в порядке, мистер Стенфорд? – полюбопытствовал Дмитрий.
– Поехали в ресторан.
* * *
«Сплендидо» – жемчужина Портофино, отель, из окон которого видна вся изумрудная бухта. Отель предназначен для самых богатых и ревностно оберегает свою репутацию. Гарри Стенфорд и София сели за столик на террасе.